PR_1936-1937_01

תכניות התזמורת הא י ץ ’ ישיאי ’ ת 1 ז ®! $ PROGRAMMES OF THE PALESTINE ORCHESTRA few season 1936/37 עונת Q ב ^ תר־אב

THE JOY OF THE BATH! אהה.. .. מה גפלאו The children love Adin for its fragrant lather and delightful scent, and mother too keeps her complexion fresh and clear with this beauty soap. כל הילדים נהנים מהרחיצה ב ״ עד י 1 " ואוהבים את הקצף הרך והבשם הנעים של הסבון המובחר הזה המיוחד בשביל פני האשה העדינים ולעור הרגיש של התינוקות. עדין n ת ו צ ר ת הסבו! המשובח משמן זית זך ״ DID ״¡ חיפה OLIVE OIL TOILET SOAP ADIN IT IS A SHEMEN PRODUCT! Printing: Palestine Publishing Co. Ltd, Tel-Aviv ■ דפרס: הוצאת ארץ־יסדאל בק״בו. תל־אביב

"חרבה היא קל כל אחד להלחם רלסייק להתגשמות מפקל מקין זה בהתאם לאמצקים הקרמדים לרשותו." מדברי טוסקאגיני אל הוברמן “It is everyone’s duty to fight and help in this cause according to one’s means." Toscanini io Huberman

ARTURO TOSCANINI / ’ 3 1 3 N p D 1 13 111 13 1־ N

GOVERNMENT HOUSE, JERUSALEM 15th December 1936 My dear Mr. Huberman, I have learnt with great pleasure that‘ your efforts to create the Palestine Orchestra have been crowned with success. I am indeed happy to know that Signor Toscanini will conduct the Orchestra at its first performances. I am sure that the Orchestra will play a conspicuous part in musical development in Palestine, and that it will add greatly to the pleasure and enjoyment of all music lovers in this country. I congratulate you again on the success of your tireless effort and wish the Palestine Orchestra a long and successful career. I also look forward to the pleasure of meeting you again. 1 Yours very sincerely sgd. ARTHUR WAUCHOPE ארמון הממשלה. ירושלים 15 בדצסבר 1936 מר ה 1 ברםן היקר, בעונג רב למדתי לדעת שסאסציך ליצירת התזם 1 רת הארצישראלית הוכתר! בהצלחה. אוי באסת שסח לידיעה שסיניור טוסקאניני ינצח על הת 1 ם 1 רת כהצנותיה הראשונות. אוי בטוח שחלקה של הת 1 ם 1 רת בהתפתחות הטוסיקה בארץ־ישראל יהיה חלק חשוב וכי וה יוסיף שנג והנאה לכל חובבי הטוסיקה בארץ הואת. אני סברך א 1 תך עוד הפעם על הצלחת סאסציך ללא ליאות ואני מאחל דרךיחיים אר 1 כה ומוצלחת לתזמורת הארצישראלית. אני מחכה נס כן לשנג הפגישה החדשה אתך. שלך בנאסנות רבה ח/ ארתור ווקו 9 3

הסוכנות היהודית לארץ־ישראל. ירושלים 15 בדצםכר 1936 מר הוברמן היקר, בשם חברי ובשמי נעים ל׳ לקדם אותך ואח התזמורת שלך בברכה לבבית לבואכם לארץ־ישראל. יסור התזמורת הארצישראלית ופתיחת שורת הקונצרטים הראשונים בניצוחו המצו״ן של סיניור ט ו 0 ק א נ י נ י הם מקור שלסיפוק־נפש עמוק לכולנו. עבודת התזמורת תהווה קשר בין היהדות בארץ הזאת ובין היהדות בכל העולם ומנת־חדקה בחיים האמנותיים בארץ־ישראל תהיה בעלת חשיבות גדולה. כולנו אסירי־תודה לך. לטוסקאנינ׳ ולחבריך ואנו מצפים בהתלהבות מראש לפתיחת עונתכם כאן, שאנו בטוחים שהיא תהיה למופת ולמשל בשביל העתיד כאן. הנאמן לך אד □ ח. ווייצמן THE’jEWlSH AGENCY FOR PALESTINE, JERUSALEM 15th December, 1936 Dear Mr. Huberman, On behalf of my colleague as well as personally, I would like to extend to you and your Orchestra a most cordial welcome on your arrival in Palesline. The formation of the Palestine Orchestra Association and the opening of the first series of concerts under the distinguished direction of Signor Toscani ni is a source of deep satisfaction to us all. The work of the Orchestra will provide a link between the Jews of this country and Jewry throughout the world, and will be a most valuable contribution to the artistic life of Palestine. We all are deeply grateful to you and to Signor Toscanini and to your colleagues, and we look forward with eager anticipation to the opening of your season here, which we trust may establish a precedent for the future. Yours very sincerely CH. WEIZMANN 4

PHOTO: CHARLOTTE MEYER, HAIFA n9’p .1019: שדל 01 ה מאיי BRONISLAW Huberman / ברוניסלאב הוברמן רגע שרעיו« התזמורת הארצישראלית מתגשם, אי־אפשר שלא לעמוד על התפקיד ששיחקו היהודים במוסיקה. לעתים קרובות יש מפקפקים, נם בין היהודים, בכשרונם המו ­ סיקאלי של היהודים, כשהדברים מגיעים לידי כחות היצירה העליונים. עוד לא בא לעולם באד, מוצאחט או ® בטחו מבין היהודים. הוד. אומר, שהיהודים אינם מסוגלים להוציא מקרבם גאונים כמותם, — כד בערד היא דרד ההוכחה של הפקפקנים האלה. אם מביאים בחשבון את המספר הגדול של מוסיקאים יהודים וחשיבותם בתקופה שלאחר־הקלסיקה ובזמן׳ ' החדש הרי שהתעלמות גמורה מן הגורמים הפוליטיים z\_t this moment of time, when the Palestine Orchestra is passing from an idea into a reality, it behoves us to reflect upon the part played by Jewry in the realm of music. Doubts are often expressed, even in Jewish circles, about the musical aptitude of the Jews in the highest spheres of creative power. There has never yet been — so runs the argument of these sceptics — a Jewish Bach, or Mozart, or Beethoven: ergo, Jews must be incapable of producing a genius of that calibre. Such a conclusion is a

UNDERWOOD SPEEDS THE WORLDS BUSINESS מכירה ושרות בכל העולם SALES AND SERVICE EVERYWHERE Sole Agent: חברה ארץ־ישראל סזרחית בע״ם THE PALESTINE ORIENT Co. LTD. TEL-AVIV HAIFA JERUSALEM TEL. 357 TEL. 610 הת 1 ם 1 רת הארץ־ישראלית מנגנת לפני עמודי־התוים מאת א. באום ביח״ר לרהיטי פלדה ת ל ־ א ב י ב רחוב החלוצים 38 THE PALESTINE ORCHESTRA Uses the Music Desks of the Firm E. BAUM Factory of Steel-Furniture T E L ־ A V I V 38, Hahaluzzim Street והסוציאולוגיים המכריעים בגורל היהודי היא שהביאה למסהנה מוטעית שכזאת. האמנות אינה רה מעשה יצירה של היחיד, היא מראה בה בשעה נם את היחס החי של היחיד לאיזה כלל, היא פינטזה ובמל של כחות־ההרגשה שבכח בצבור ידוע, של האידיאלים שלו, געגועיו,.'. יאושיו, תהיותיו. האמנות לא תתכן משום כן בלי אוירה מותאמת לה, שבאה מן .הכלל. ולגבי המר פיהה הנחה זאת יפה יותר משום שהיא מבוצעת והיימת בשעה שמשמיעים אותה והיא נשמעת. מן הידידים נשללה האוירה הזאת ■ במשך דורות רבים על־ידי בידולם התרבותי, החברתי והמדיני. האמנפיפציה, שהוטלה על־ידי נאפוליאון בכח גדול או הטן על המדינות של אירופה התיכונה, יצרה רה את ההנחה להשר היהודים עם התרבות האירופית שבאותם הימים. לאחר כשלונו של נאפוליאון נתעוררו שאיפות בשטח החשוב ביותר למופילה שבאותם הימים, בארצות גרמניה, אשר הפיגו אחור את ד.אמנ־ פיפציה « נעשו הגבלות בשטח החיים האזרחיים והתרבותיים, אשר במשד מאת השנים נתבטלו. ואין זה מהרה, אלא תופעה הכרחית, שההומפוזיטור היהודי הראשון, פליכם מנדלסון, היה מומר. בדור ראשון זה של אמנפיפציה יכול היה יהודי למצוא את התנאים האלמנטאריים לגלוי בשרון המופיהה שלו והתפתחותו, רה בשעה שהרחיה, על־ידי המרה, את כל ההגבלות, שהפרידו בין הניטו והרוח האירופית. לאחר נצחון רוחני מוחלט על הניטו במשד המאה הי״ט הולד ורב חלהם הכמותי והאיכותי של היהודים בחיים המופיהליים מיום ליום באירופה במרה כזאת, שמן ההכרח להכיר בכשרונם בשטח זה כמו בשטחים אחרים. דים השמות של מאירבר, אופנבאד, אנטון . רובינשטיין, גולדמארה, מאפה ברוד, מאהלר, שנברג, מילו, ארנפט בלוד. אמנם, גאונים כבטהובן אין ביניהם. אבל איזה מן האומות ההימה מהרבה איש כבטהובן במשד הזמן מאז נפנפו היהודים 6

מחסן מוסיקלי פ. ספיר תל־אביב • רחוב אלנבי 45 פס נ ת ר י □ H ר ח ר רת MUSIC ״HOUSE F . SAPHIR TEL-AVIV • ALLENBY 45 PIANOS P E C O P D S MUSIC Also second-hand articles fallacious one and, in view of the surpassing number and importance of Jewish musicians in the post-classical and present eras, could only arise from a complete disregard of the political and sociological conditions which were determining factors in the fateful history of the Jews. Art is not merely the creative act of the individual, but also expresses the active contact of the individual with some community of minds, synthetiz- ing and symbolising the emotions that are latent in any given society, their ideals, their longings, their hopes, and their despairs. Hence art is only possible in an appropriate atmosphere arising out of communal life. This is especially true of music which does not materialize until it is both performed and heard. But from this atmosphere Jews were entirely cut off by their cultural, social and political seclusion during centuries of ghetto life. It was only the introduction of emancipation, which Napoleon imposed, more or less, on the mid-European States, that first created the possibility for contact for Jews with the prevailing European culture. Upon the fall of Napoleon there arose within the area of greatest significance for the music of that time, namely in the Germanic countries, a tendency to undo the work of emancipation, with the result that political and cultural restrictions were introduced, restrictions that were only gradually removed in the course of the centuries. Thus it was not by accident but as by force of events that the first great Jewish composer, Felix Mendelssohn, was a baptised Jew. During this first period of emancipation it was not possible for a Jew to find most the elementary conditions necessary for the detection and development of his musical talents 7

except by conversion to Christianity which rapidly removed all barriers cutting off the ghetto from the European spirit. From the time, however, w'hen the spirutal emancipation from the ghetto was completed in the course of the nineteenth century, the Jews have taken their share in the musical life of Europe to such a paramount degree, both in quality and quantity, that they must be acknowledged to possess special aptitudes in this, as in so many other spheres. Let it suffice to mention such names as Meyerbeer, Offenbach, Anton Rubinstein, Goldmark, Max Bruch, Mahler, Schonberg, Milhaud, Ernst Bloch, Ravel. It must be admitted that no genius of the calibre of a Beethoven is to be found amongst those names. But where is there a nation that can point to a Beethoven for the period after the entry of the Jews into European musical life ? The truth is that not all periods of history are equally and without distinction capable of expressing themselves in every branch of Art. Consider for a moment how short, not more than six to eight decades at most, were the periods when, for example, sculpture flourished under Phidias and Praxiteles, or painting under Rembrandt and Franz Hals, or poetry under Goethe and Schiller, or, last but not least, the era of the Prophets in the time of Isaiah and Jeremiah. Unique events called forth by unique conjunctures of favourable conditions occurring once every thousand years or so, and which might be compared to high tension in the atmosphere which is discharged by thunder and lightning and then followed again by complete darkness. So, too, music has its special conditions and imponderables.״ When, at about the period between Bach and Beethoven, there was brought about a conjuncture לתוף החיים המוסיקליים באירופה? לא כל התקופות שוות ביניהן ללא־הבדל לסמל על־ ידי האמנות. נעלה על דעתנו את תקופות־ הפריחה הקצרות, למשל, של שש או שמונה עשרות שנים לפסלות מסביב לפידיאם ופראבסיטילם, של הציור מסביב לרמבראנדט ופראנם האלו, של אמנות העירה מסביב לנטה ושילר, או אחרו! אחרון חביב, הנבואה מסביב לישעיהו וירמיהו, — תוצאות מצטברות ונראות פעם באלח שנים על־ידי תנאים נוחים שנראו וקרו פעם אחת, הדומות למתיחות גבוהה שבאתמוספידה, שאחרי התפרקותה באמצעות רעמים וברקים חוזר ושב האופל. גם למוסיקה יש הנחות משלה ודברים שאינם ניתנים לד,"שקל. בשעה הכשרה שבה הופיעו תנאים אלה, מבאר ועד בטהובן, — ישבו היהודים בגיטאות! משנוצח הניפו — כבר עבר וחלף» זמן הפריחה המלאה של המוסיקה, ליהודים וללא־יהודים. שמא שומה עלינו לנצח את ד״זאכליכקייט המודרנית׳/ שדווקא אנשי המוסיקה התגאו בה, לנצח ולשוב להיות בני חרדה ואמונה, כדי שתוכן רגשותינו יהיו ראויים להתעדן לכדי המסתורין של אמנות ושל מוסיקה ז שמא שומה על האנושיות ללמוד מחדש את האהבה, כדי שתהיה ראויה ל-זו נשיקת כל העולם" שבסימפוניה התשיעית? והיכן מקום בעולם, שבו הולכים שבי ללא כח התנגדות בידי אוירת מסתורין בלתי־מובנה, מאמינים ומינים, יהודים כנוצרים וכמושלימים, כמו באר׳ד־שראל? איזו ארץ נועדה יותר לגאול את העולם על־ידי תורה חדשה שלישית של כבוד אנושי, אהבה אנושית, כמו אר׳דישראל זאת, שרק על־ידי הבריחה מפני השנאה היא שבה ינושבת, על־ידי אהבת ישובה הופכת ממדבר שממה לנן־עדן ? ותזמורת זאת בארץ עתיקה־דודשה זאת אינה באה רק לעזור לאדם באר׳דישדאל בבנינו על־ידי חיוסון הנפש ! מטרתה צריכה להיות הכנת הקרקע לתרבות מוסיקלית, שבהתבגר שוב הימים, תתן לאנושיות יוצר נדול של הצלילים. 8

תוצרת אגדל in ט ורם! FRIGIDAIRE פריגידר 11 □ «טר־מיזר (מ ק מ ץ זרם) מספק את כל 4 הדרישות הוצאות שמוש קטנות יותר. שמירה מעולה על טיב המזון. המכריעות בקנית מקרר : 3 . קרור מהיר יותר. 4 . שטח שמוש גדול יותר. חבוק ארצישראלית ל ה □ גד ■ ר כעי» ■ 19 ח ׳ 9 ה דושר ■ , □ דרך יפו רחוב נצרת דרך יוליאן יוצר את מדת הקור הדרושה בכל מזג אויר שהוא ז J► קונסרבטוריון "תל־אביב" CONSERVATO IRE "TEL-AVIV" 40, TRUMPELDORSTR., NEAR PINSKERSTR. Branch: at the ״Shalva" School (Zafon) מעי! בימ״ס מובחר לספרים ספריה עשירה בשפות עברית•אנגלית גרמנית • צרפתית • רוסית ת ר ־ א ב י ב רחוב אלנבי 31 , טלפון 3683 סניף בן־יהודה 64 MAAYAN The Leading Library and Bookstore ENGLISH * GERMAN FRENCH • HEBREW RUSSIAN T E L ■ A V I V 31, Allenby Rd. Phone 3683 Branch, 64, Ben-Yehuda st. The teaching staff consists of among others of the following members of the Palestine Orchestra: Violin: BERGMAN, BLUMBERG, FENYVES, SILBER, SUROWICZ Cello: BERNSTEIN Flute: SHUMER Clarinet: ZIMMERMANN Oboe: MARX Trumpet: SACHS Director 1 Harry Blumberg 9

of these conditions and imponderables, the Jews were still living in the ghetto, and when. finally the barriers of the ghetto were overcome, the art of Music had passed its zenith — for Jews no less than for non-Jews. It may be that it is just that idea of “modern functionalism”, an idea which musical, even more than other, circles were so proud to have achieved, which will have first to be overcome, and we must once more regain faith and belief in destiny in order that our innermost emotions may become worthy of being purified and exalted by music, that most mystic of all Arts; it may be that mankind must once again learn to love each other before they can hope once again to receive “this kiss of the whole world” from another Ninth Symphony. And where in the world is there another spot where mankind, whether believers or unbelievers, whether Jews or Christians or Mohammedans, are so irresistibly drawn into the ban of a well-nigh inconceivable mystic atmosphere as Palestine ? Is there any country more pre-destined to redeem the world by a new and a third Gospel of human dignity and of human, love than this Palestine of ours, which even now is being largely repeopled as a refuge from the hatred of the world and which is being transformed by the love of its inhabitants from a wilderness into a Garden of Eden ? And the Orchestra of this land, ever old and ever new, has before it not merely the task of aiding, by means of strengthening their cultural life, the inhabitants of Eretz Israel in the work of upbuilding, but their aim should further be to prepare the ground for a musical culture which may, should some day the times again be propitious, present mankind with a mighty creator of music. 10,

( רגלי הקונצרטים אשר ייערכו על־ידי התזמורת האר׳ן־ישראלית לפתיחת העונה, ברצוני להביע בתור גזבר כבוד של הר! הנאמנות של התזמורת האר׳דישראלית את תודתי לכל אלה אשר איפשרו את עריכת הקונצרטים הללו ע״י תרומותיהם. בה בשעה שאנו מאשרים בהכרח טובה את התרומות אשר נתקבלו מכל קצווי העולם ואת תמיכתם של חברי אגודת התזמורת האר׳דישראלית, ברצוני להביע את תודתי המיוחדת למר בדוניסלאב הוברמאן, אשר העביר את הכנסות אמנותו לידי קר! הנאמנות לעתים תכופות במשד 12 החדשים האחרונים ואשר יזמתו הגאונית הביאה לידי יצירת התזמורת. פ. ה. קיש On the occasion of the Opening Concert of the Palestine Orchestra I wish as Hon. Treasurer of the Palestine Orchestra Trust to express my thanks to all those who by their contributions have made these concerts possible. While gratefully acknowledging the donations which have been received from countries throughout the world and the support of the members of the Palestine Orchestra Association, I would like to record our very special indebtedness to Bronislaw Huberman who throughout the past twelve months has repeatedly transferred to our funds the proceeds of his art, and whose genius has inspired the whole undertaking. F. H. Kisch הקהל הטוסיק לי ה 1 א בעל b ע ם עדין ויבכר נם לשתות ם ש ק א 1 ת עדינים: אמסטל הבירה המפורסם ת הםרו ז ה ומרעננת AMSTEL BEER ויסקי בלק את חייט ה 1 י ס ק • העולה על ש 1 לחן מלכים 1 BLACK & WHITE WHISKY OIDO לאי': ’ . ppO’ l חל אביב ׳רושליס n ׳ n5 י * 1 ם. ‘ . 273 טל. 444 םל.מ 5 א ו ק ב ה O K A V A tux us זהב א י ן כ נו 1 ה 1 THERE’S NONE BETTER U N V ER G LEI CH LI C H 11

טוסקאניני מאת פאול ש ט פ א ן שעה שאנו מהברים על המנצח המפורסם ביותר וכמובן גם הגדול ביותר אשר בימינו, אין הדברים מסוגלים לתת אלא שרטוטים קלים מאישיותו וחייו. טוסקאניני נולד ב־ 25 במרץ 1867 במשכנות־ העוני של פרמא האיטלקית (והוא, איפוא, בן שבעים היום) והיה חניך הקונסרבטוריון המוסיקאלי בעיר בתור כנר, שם, למד גם פירוט על פסנתר וקומפוזיציה. כבר בבית־ הספר קראו לו בשם "גאון" וחבריו התלמידים העריכו אותו יותר כמנצח בעתיד מאשר ככנר. אבל את הרבו המוסיקאלית התחיל בכנר בתזמורת של חברה איטלקית נודדת לאופירה במסעה על פני ערי ברזיליה. לאחר סכסוך שפרץ בין התזמורת ובין המנצח הברזיליאני, לא רצה זה לנצח עוד על ההצגה הקרובה של "אאידה" והכנים את כל התזמורת במצב קשה מאה. אילו לא התקימה ההצגה, כי אז היו מופקרים בארץ זרה בלי ההוצאות הנחוצות לחזור למולרתם. ברגע זה עלה טוסקאניני בן התשע־עשרה על בימת המנצח, סגר את הפרטיטורה וניצח על כל האופירה בעל־פה — הבר שעשה אותו בכל חזרותיו והצגוחיו מאז וער עתה. ההצלחה היתר. יוצאת מן הכלל. טוסקאניני הכנר חדל מלהתקיים — נולה המנצח טוסקאניני. הצלחה זאת חזרה והיתר, כמעט בכל ערי איטליה ולבטוח הביאתו אל הסקאלא שבמילאנו, המפורסמת בכל העולם. בשנות נרודים אלה הכיר טוסקאניני לרעת את כל האופרות של בני־ארצו, בעיקר את יצירותיו הגדולות של וורדי, שהיה חי עור בימים ההם, ונס את יצירותיו של וואגנר. לאמתו של דבר ניצח טוסקאניני הראשון על ה״בוהימה" של פוצ׳יני ועל־ידו הגיעו אופרות רבות של וואגנר לקהל האיטלקי. עם ה״מייסטרזינגר" של וואגנר, אחת היצירות החביבות עליו, התחיל את עבורתו בסקאלא בשנת 1898 . לאחר תקופה מהוללת של פעולה במילאנו, שבה תיקן כמה תקנות, עזב, בעקב סכסוך, באמצע עונת 1903 את מילאנו והפליג באניה הראשונה לבואנום־איירם, שבה ניצח על אופרות. בשנת 1906 חזר לסקאלא ונשאר בה ער שנת 1908 . מכאן הלך לניו־יורק כמנהל המטרר פוליטן־אופירה וכאן הוסיף! להשתכלל ולהתפרסם ער כניסתה של איטליה למלחמת העולם. טוסקאניני בלה את שנות המלחמה באיטליה וניצח לטובת נגועי המלחמה, שלמענם הקדיש את כל הצלחותיו ואמצעיו. (הםשך בעם 1 ד 18 ) TOSCANINI by Paul Stefan (A Biography of Toscanini by Paul Stefan is Published in German and English) In speaking of the most famous and certainly the greatest conductor of our times, words are capable of little more than drawing sketches of his personality and life. Born on March 1867, in Parma (thus he is in his seventieth year), Toscanini was trained as a cellist at the Conservatory of Music in his native town, where he also learned piano and composition. While still in school his schoolfellows appreciated him more as a future conductor than as a cellist. His career began as cellist in the orchestra of a travelling Italian opera company touring Brazilian towns. In Rio, after a dispute with the orchestra, immediately before a performance of “Aida”, the Brazilian conductor refused to conduct, throwing the whole company in to a dilemma. If the performance had not taken place, they would have been left stranded in a strange country without even the money to return home. At this point the nineteen year old Toscanini climbed up to the conductor’s desk, closed the score, and conducted the whole opera by heart — as he has done in all his rehearsals and in.- terpretations ever since. The success was enormous. Toscanini, the cellist, ceased to exist — Toscanini, the conductor, was born. This success was repeated in nearly all Italian towns, and finally led him to the world-famous Scala in Milan. In these years of wandering, Toscanini became intimately acquainted with all the operas of his own countrymen, particularly with the great works of Verdi, who was still living at that time, as well as with those of Wagner. In fact, Toscanini conducted the first performance of Puccini’s “Bohême”, It was through him that many (Continued on page 18) 12

Imperial Chemical Industries (LEVANT) LTD. LEADERS IN THE FIELD OF AGRICULTURAL AND INDUSTRIAL DEVELOPMENT IN PALESTINE תעשיות nrwn ממדכתיות (לבוט) בעינן היסודות לפיתוח החקלאות והתעשיה ב א-רץ-׳ ש רא ל — To enjoy the JERUSALEM CONCERTS you’ll want to stay at the • Rest and Relaxation • Faultless Service • Perfect Cuisine • Gay Dancing • Soft Music • Traditional Refinement King David Hotel pon !no ־ in — so make your reservations early 13

מ ש כ י ת THE BEAUTIFUL PAINTING THE BEAUTIFUL HANDICRAFT THE BEAUTIFUL JEWELRY משכית MASSKIT M A S S K I T TEL-AVIV, 30, ALLENBY STREET חסונות ובחרות □ סלאכת סחשבת סובחרת תכשיטים ם 1 ב ח רים S. HABIBI MUSIC-HOUSE AND AGENCY 10, MONTEFIORE STR., TEL-AVIV The largest warehouse in Palestine. Pich selection of violins, mandolins, guitars, strings and music. Hand- and mouth accordions. ש. חביבי בית מסהר רכל׳ וגיזה תל־אביב. רה׳ נ 111 םיפ י 1 ר י 10 בית מסחר הכי גדול בארץ־ישראל. תבחר גר 1 ל של כנורות. םנדולינ 1 ת. ניתרות. םיתרים 1 תוים. •הרםו 1 י 1 ת־יד 31 ה. New Building Project of TIBERIAS HOT SPRINGS . . keeping pace with the growing demand of a luxurious Health Spa in Palestine. תכנית בנין חרשה לחמי טבריה עם כל היתר 111 ת והשכלולים של םקום־מרפא מודרני מסדרנה ראש 1 נה 14

With his dynamic enchantment Toscanini considerably expands the inherent musical appre- ciativeness of every individual; he invigorates the talent, the force of each musician, and one might even venture to say, the poienlalities of the inanimate instruments. Stefan Zweig hn ,riNpoin Tnio piano nno־m□ n1 1d oir 1□□ ^Rp’oion !Dim *3□ niTp-h־□ on TiNQ. Nin .n□ id idto iid’djo ir^idi odd□! ?Rp'oio *3□ Hu ¡nujon nN ,niman ni'JJH ’*3□ *3ID in*?□’ DR 01 ,ion iidorid j ’ ’ 11 x । a ’ n o .oonn 15

בקפה ה א מ נ י ם נפגשים אחדי הקונצרט THE ARTIST S’ CAFE «HILLEL״ IS THE MEETING PLACE AFTER THE CONCERT חנות מהודרת בשביל גברות The Elegant Ladies’ Store 57 ALLENBY Road T E L - A V I V ע״י ראיה טובה גם השמיעה יותר ברורה ם ש ק פ י □ מודרניים עם זכוכיות ממדרגה ראשונה " ה ע י ן " א ו פ ט י ק א י ם מומחים תליאביב, רחוב נחלת־בנימין 34 ״ H A ׳ A Y I N ״ FIRST CLASS.,OPTICIANS TEL-AVIV 34 NACHLAT-BENJAMIN ST. MODERATE AND FIXED PRICES 16

התזמורת הארץ־ישראלית תל־אביב □ אור ה ק 11 צ ר ט י □ בתערוכה שנת, 16 בדצמבר 038 .» בשטה 8.30 בערב ירושלים אולם •»ריסון• ׳ 1 □ די. 30 בדצמבר 6 3 9 ו. ■ בשער 8.30 בערב חיפה א 1 ר □ -ארמון־ ׳ 1 □ הי. 31 בדצמבר 1036 , בשעה 8-00 בערב פתיחה חגיגית 1 ק 1 1 צ ד ט ראשון למ 11 יימ ה מ 1 צ ה : א ר ט ו ר ו טוסקאניני THE ASHRAI BANK 1 א ש 1 * א PIS mutual society LTD., Tel-Aviv חברה הדדית בע״ס, תל־אגיב All kinds of banking transactions □׳nil □' כל עסקי ב 1 לן בת 1 א upon convenient terms • Safes ארחי בטחון - 1 סיפי 0 > לחכירה

ציון החברה הלאומית הא־׳ לבטוח בע־מ המשור הראשי: תל־ א ביב. אל 1 בי 120 ח.ד. 1425 טלס. 4291 כל עסק , בטוח ZION The Palestine National Insurance Co. Ltd. All kinds of Insurance תכנית אוברטורה .סקלא די סיטא • גיואקינו אנטוניו !־וסיני ( 1868-1792 ) סיטפוניה שניה ד־דור א 1 פ. 73 ................................... ׳והאנס בראהמס (1897-1833) Allegretto non troppo — Adagio non troppo Allegretto grazioso (quasi Andantino) Allegro con spirito הפסקה הסימפוניה ב־מול שלא נגמרה • פראנץ שוברט ( 1797 ־ 1828 ) Allegro moderato Andante con moto נוקטורנו וסקרצו מחוך ,חלום־ליל־קיץ" א 1 פ. ו 6 ................... פליקס מנדלסון־בארטולדי ( 1847-1809 ) אוברטורה .אוברוך • • קארל מאריה פון חבר ( 1826-1786 ) הפרסום בתכנית זו ’ רק ׳על־ידי פרסום ״צורה", תל־אבייב, ריח׳ אלנבי 120 ; חיפה : מרכז מסחרי החדש, בית לוי

t n 3 i a nap PROGRAMME Overture "Scala di Seta” Gioacchino Antonio Rossini (1792-1868) ATARA TEL-AVIV • HAIFA • JERUSALEM Second Symphony D major op. 73...................................Johannes Brahms (1833-1897) Allegro non troppo — Adagio non troppo Allegretto grazioso (quasi Andantino) Allegro con Spirifo THE BEST COFFEE INTERVAL Unfinished Symphony B minor . . . Franz Schuber) Allegro moderato (1797-1828) Andante בצים טריות אוכל ביצים »ל ולות־השביס Nocturno and Scherzo to the ,,Midsummer Night’s Dream” op. 61.......................Felix Mendelssohn Bartholdy ( 1847 ״- 1809 ) Overture "Oberon” .... Carl Maria von Weber (1786-1826) דבש תפו׳ז״ם * גבו פות * •רקות feitioth-HAfe All advertising in this Programme through "Zurah” Advertising, Tel-Aviv, 120 Allenby Rd. — Haifa, New Business Centre, House Levy.

ח 1 סב 1 ניה חברה לחסכון ובנין בע״ם, חו־אביב הלקה מ י ו 0 הוסרה הוסבוניה 32.725 לאיי לבנין 54 בית בארץ THE PALESTINE ORCHESTRA CONCERT HALL LEVANT FAIR SATURDAY, DECEMBER 26, 1936, 8.30 p. m. JERUSALEM HAIFA ARMON HALL THURSDAY, DECEMBER 31, 1936, 8.00 p. m. FESTIVAL OPENING AND FIRST SUBSCRIPTION CONCERT C OND UCTO R: ARTURO TOSCANINI ELLERN'S BANK LTD. TEL-AVIV, 3, ROTHSCHILD BLVD. HAIFA, NEW BUSINESS CENTRE בנק אלדן ב ע־ ם תל־אביב. שדרות רוטשילד 3 חיפה. מרכז מסחרי החדש חל־אביב t

17

(Continued from page 12) of Wagner’s operas were first introduced to the Italian public. With Wagner’s “Meistersinger”, one of his favorite works, Toscanini began his activities at the Scala in 1898. After a glorious period of activity in Milan, during which he effected many reforms, he left in the middle of the 1903 season on account of a dispute and took the next boat to Buenos Aires, where he conducted operas. In 1906 he was back in the Scala, where he stayed until 1908. From there he went to New York as director of the Metropolitan Opera, increasing its brilliance, until Italy’s entrance into the World War. Toscanini spent the war years in Italy, conducting frequently for War charities to which he contributed almost his whole fortune. In 1920 the Scala which had been completely reorganised, engaged him as director. Until the end of the 1928/ 29 season, whenever Toscanini conducted, it became a great occasion for the Scala’s public. The crowning achievement of his activities was the taking of the whole company — including choir, orchestra and technicians — to Vienna, and later to Berlin. Certainly an opera ensemble had never experienced such a triumph. In 1930 Toscanini took the Nev. York Philharmonic, which he had conducted throughout the 1929—1930 season, on a wide European tour. That summer he conducted a Bayreuth performance for the first time, giving particular brilliance to this festival, and again in 1931, but this was for the last time. The following year, 1932, there was no festival, and in 1933 Toscanini stayed away as a protest against a regime which refused to allow his two friends, Bruno Walter and Otto Klemperer, to conduct in Germany. Instead Vienna friends persuaded the Maestro to conduct in the Salzburg Festival and in Vienna, which he had done re- הםשך < 110110 ־ 12 ) פעם ניצח על תזמורת צבאית ממש בפני חזית האש באיזונצו ועל־כד ניתן לו אות הצטינות בגבורה. ב־ 1920 מינתה אותו הסקאלא שנתארגנה על יסודות חדשים למנהלה. עד לפוח עונת 29 — 1928 היה כל ניצוח של טוסקאניני מאורע כביר בשביל הקהל. שיא הישגיו היה בשעה שלקח את החברה — על ^ מקהלתז תזמורתה והטכניקנים שלה — לוינה ואחר־כד לברלין. אין ספה שמעולם לא הכיר אנםאמבל של אופירה נצחון כזה. ב־ 930 ו לקח טוסקאניני את הפילהרמונית הניחיורקית שניצח עליה בעונת 1930 — 1929 , למסיע גדול באירופה. בקי? זה הוא ניצח בפעם הראשונה בהצגה בביירוט ושווה ברק מיוחד לחנינה הזאת ושוב בשנת 1931 בפעם האחרונה. בשנה הבאה, 1932 , ׳ לא היתד. חנינה, וב־ 933 ו נמנע לנצח שם כמחאה נגד המשטר אשר מנע מידידיו ברונו וואלטר ואוטו קלמפרר לנצח בגרמניה. לעומת זה הפצירו בו ידידיו הוינאים לנצח בחנינית זאלצבורג ובוינה, דבר שעשה כמה פעמים מאז. בחדשי החויח בשנה זאת והבאות אחריה היה מנהל הקונצרטים בפילהרמונית הנידיורקית והוא אליל קהל השומעים בניו־ יורק. לעת הזאת הגיע פרסומו לשיאו בכל העולם בשרה פעולתו. זהו האיש שהעמית את עצמו בתורת הפגנה בראש התזמורת האר׳ן־ישראלית — כאישיות ובאמן. הוא קנאי לשלימות ועד היום הזה הוא המפרש הנאמן ביותר — והמניה שלו היא באיכות, דבר שלא השיג אותו מנצח אחר — המוצא בכל פרטיטורה דבר שלא מצא אותו איש מלפניו ולא הוציא אותו לפועל. peatedly since then. The winter months of these and the following years, Toscanini was the Concert Director of the New York Philharmonic and was idolised by the New York public. His fame has by this' time reached the apex in his field throughout the whole world. This is the man who has demonstratively placed himself at the-head of the Palestine Orchestra — as a person as well as an artist. A fanatic for perfection, he is still the truest interpreter — and his magic lies in this quality, — finding in every score something which no one before him has found or brought out. 18

א. פלדמן תל־אביב. רח־אלנבי 93 A. FELDMANN "THE MODE" TEL-AVIV, 93, ALLENBY RD. Special shop for ladies' garments, underwear, stockings & fancy-goods החנות המיוחדת לתלבשות גברות, לבנים, גרבים ודברי אפנה B. BRECHER TAILOR for ladies AND GENTLEMEN ONLY FIRST-CLASS MATERIALS TEL-AVIV, 22, SHEINKIN STR. דב ב ר כ ר חיט לבגדי גברים וגברות מבחר אריגים מן המדרגה הראשונה תל-אכיכ, רחוב שינק־ן 22 FURNISHING FABRICS CURTAINS PRINTED LINEN C H I N T Z C R E T O N אריגי ר פ ו ד וילונות M. Nussbaum TEL-AVIV 56, Mercas Mischari Si. H• Rothschild TEL-AVIV Allenby Road 95 ו ט רוטשילד תל־אביב רחוב אלנבי 93 כ ו ס ב ר ם תל־אביב "עליה" חברה להובלת נוסעים ומשא בע״מ קו ירושלים־תל־אביב במכוניות קטנות המכוניות יוצאות בכל רבע שעה מ־ 6 בבוקר עד 6 בערב «שרדנו וושייס ■□ : דהוב המלך גווני dm , סו - טלפון 32s «שרדנו בתל־אגיב : רהו 3 הודה ■ ■ הלו פבת ארנב• טלפון 3093 19

OBERON OVERTURE by Karl Maria von Weber (1786-1826) Weber’s Oberon, completed in 1826 and performed in the same year in London, is the swan song of the composer. The weak point of the opera is, as in most operas of that period, the libretto. But even if the whole work cannot be saved with the most skilful of alterations, the Overture remains a piece of immortal romanticism. The flute and clarinet passages in the introduction, count with the first bars of Mendelssohn’s Midsummer Night’s Dream Overture (which appeared in the same year) as the beginnings of musical impressionism. The elfin flight is portrayed with the simplest of means. As opposed to Mendelssohn, who approaches more closely the classical masters, Weber must be considered as the adherent of opera, understanding the pictorial interpretation of situations. The overture is Composed of themes formed out of the opera. The method of using themes and motives leads the way to Wagner and his Leit-motiv system, but what in later times sank to the vilest form of musical interpretation, the potpourri, has been overcome in this overture by the skill with which the themes and motives from the opera have been united into one complete and satisfactory whole. האוברטיורה אוב רון מאת קארל מאריה פון וובר ( 1826 — 1786 ) ה אוברון של וובר, שסיומו היד. ב־ 1826 וניתז בהצנת־בכורה בה בשנה על סמת לונדון, הוא שיר הברבור של בן־הארבעים. הנקודה החלשה באופרה, כמו ברוב האופרות בימים ההם, הוא הליברטו. ואם גם אין להציל עוד את היצירה כדבר שלם נם על־ידי העבוד הטוב ביותר מ האוברטיורה היא לעולם יצירה של רומנטיקה אלמותית. האבוב והקלרנט בפתיחה, עם הטאקטים הראשונים באוברטיורה של חלום־ליל־קי׳ז מאת מנדלסון, (שנוצרה נם היא באותה שנה). נחשבים כהתחלת האימפרסיוניזם המוסיקלי. באמצעים הפשוטים ביותר ובצורה משוכללת מתוארת באן •טיסת בנות־הלילית. לעומת מנדלסון, האמן הקרוב יותר אל הקלפיות, נחשב וובר לבעל־אופרות ביותר, היודע לתת פירוש ציורי למצבים. האוברטיורה במהותה מבוססת על השימוש בנושאים אקטו ­ אליים ומוטיבים ומובילה כבר אל וואגנר ואל שיטת המוטיב העיקרי. אולם מה שירד לאתר זמן ונעשה לצורה הנמוכה ביותר ביצירה המוסיקלית, לפחטפורי, — אצל וובר, ע״י אופן השימוש ביסודות ומוטיבים לקוחים מן המוסיקה של אופרות, המתקשרים באמנות רבוע קשור עדיין באחדות משוכללת ומסונרת. 20

froumine's • פרומין הביסקויט ה ט 1 ב לכל צורך שהוא הפר תוצרת הארץ! PALESTINE PRODUCTS ONLY ALL TYPES OF CHARACTERISTIC HANDICRAFT: CERAMICS, SILVERWORK, JEWELLERY, BASKETWORK, ROBES, CHILDREN’S DRESSES TSHOORA-SHAM 26, GRUSENBERG STR., TEL-AVIV כל עבודות א מניות ! קירמיקה, כלי כסף וכו׳ וכר׳ תכשיטים, כלים ועבודה תימנית), שמלות, חולצות ולגברות ולילדים), ומפות־בד מרוקמות וכו׳ וכץ* ש 1 ך ה ■ ש ן י רחוב גרוזנברג 26 , תל־אביב א ר ל י ן רדיו AIRLINE RADIO □ ע ההמצאה המהפכנית CINEMA DIAL matalon bros. אחים ם ט לון דרך יפו־תל־אביב 52 , תל־אביב * טל. 611 . tel " פ נ את היפה והמועיל תמצאו ב ב תר־אביב, וחוב ת י " לתפארת הגברת י ת מסחרי nun ■ •פיוד 30 “MY CORNER” DAINTY ACCESSORIES FOR WOMEN PROP. TONY HUBNER TEL-AVIV, SO, MONTEFIORE ST. 21

THE SECOND SYMPHONY OF BRAHMS T he youthful genius of Brahms was discovered by the great Jewish violinist Joseph Joachim. He took the promising musician to Schumann who introduced him to the public in his famous article “New Paths”. Here was a new link in the chain of the great classical masters. Brahms combines Bach’s austerity, Beethoven’s strength and Schumann’s poetry in his comprehensive personality. With out being a reactionary, Brahms maintained the old tradition. Especially in his rythm, he advanced this tradition without developing a spirit of revolution. Like Beethoven, Brahms found his second home in Vienna. Remaining a bachelor, he sought and found the fulfilment of his life in the delicate, charming Austrian spirit. In none of Brahm’s symphonies is the feeling of light and sun so strongly expressed as in the D-major symphony. The opening is saturated with the freshness of spring. The second theme, a duet for viola and violoncello in F-major, is steeped in quiet wistfulness; but this is no sentimental wistfulness, it has the deeper content of folklore. In the development, all the themes and motives are elaborated with great art, reaching their climax in the coda, where one can almost picture the bursting forth of the first buds of spring. The broad cello theme of the second movement may portray the deep (Continued on page 24) הסימפוניה השחה מאת בראהמס ( 1833-1897 ) | | גאונות של בראהמם הצעיר נתגלתה על־ידי הכנר היהודי הגדול יוסח יואכים. הוא הרב את האמן הצעיר לשומאן, אשר הציג אותו בפני הההל במאמרו המפורסם .דרכים חדשות". כאן היתד, טבעת הדשה בשרשרת האמנים ההלסיים הגדולים. בראהמם מזווג את החומרה של באד, את ההפדנות של בטהובן ושל שומאן באישיותו, שהיו בה כל היסודות האלה. הוא היה שומר־ החותמת של המסורת, בלי להיות ריאהציוני. הוא היה מהדם מהורי של המסורת הזאת, הודם כל בריתמיהה שלו, אבל בלי ג־סטות מהפכניות. כמו בטהובז, עשה בראהמם את וינה למולדתו השניה. הוא נשאר רווה ומצא את תיהונו ברוח העדינה והמהסימה של אוסטריה. בשום סימפוניה של בראהמם לא בא לידי בטוי מלא רגש האור והשמש שלו כמו בסימפוניה של ד־מז׳ור. הפתיחה היא ברעננות של אביב. הנושא השני, דואט לויאולה וויולונצ׳לו בפ־מז׳ור עולה לכדי עצבות שהטה ; אבל אין זו עצבות סנטימנטלית, אלא עצבות אוביהטיבית של פולהלוד. במשך הדברים עובדו כל הנושאים והמוטיבים באמנות רבה, הם מגיעים לשיאם בהודה, שבה אנו׳ שומעים את התפהעותם של הפהעים הראשונים באביב. נושא הצילו המורחב בפרה השני מתאר את שיר־ההודיה של האדם ליצידה. בפרה זה אנו מרגישים את האצת הצמיחה האופינית לכל הסימפוניה. הפרה השלישי בהצב של רהוד מרושל על- ידי האבוב ההופך לחדווה ערה בחללו האמצעי. הפרה האחרון מגיע לכדי שיא השמחה ההשורה באלגרטו. בשני נושאיו הרחבים והלודטים, הראשון הוא ב,,אלא ברווה", בונה בראהמם שער־נצחון נהדר שבו נכנס בתרועות שמחה מלד האביב וכל בני־לויתו. 22

RAPHAEL CONDITODY AND CAFE TEL-AVIV 66 ALLENY STREET 150 ELIEZER BEN JEHUDA STREET H t*; ר פ קונדיטוריה וקפה RACHEL PED FUME DY TEL-AVIV. ALLENBY 52 THE SPECIALISTS FOD PEDFUMEDY & COSMETICS JEDUSALEM: PEDFUMEDY TAMADA JAFFA DOAD דחק־־ , בשמים תל־אביב, רחוב אלכבי 52 מ ו.מ ח י ם לבשמים ולקוסמטיקה ירושלים: פרפומריה תמרה דרך יפו PIANO-TU N I N G AND REPAIRING A. CARMI ״PLEYEL-DIPLOMA־, PARIS. TEL-AVIV. SPINOZA ST. 35 A few names of the large number of testimonials from world-renowned artists- who gave concerts in Palestine on pianos tuned by A.Carmi expressing the full satisfaction of those artists as to the exactness and lasting clearness of the tune. A.Shnabel, B. Huberman-Shulze-Gimpel, A. Rubinstein, Jasha Haifetz-Achron, Lazar Levy, I. Milstein, A. Uninsky, I. Zigetti, A. Borowsky, Erika Morin¡, Misha Elman, R. Casadesus, Henry Marteau, J.Ungar, j. Thibault-Janopolo, R. Garbusova, E. Feuerman. ם כ ו ן לתקון וכיוון פסנתרים א. דמי □ דיפלום*.פליאל" פריז תל־אביב. רחוב שפינוזא 35 מחוך רשימת האמנים העולמיים שנגנו בקונצרטים בא״י על פסנתרים המכוונים ע״י א. כרמי. ואשר הביעו בכתב את שביעת רצונם המוחלטת על דיקנות הכיוון ועל טיב החזקת הכיוון. א• שנבל׳ ב• הוברמן־שולצה־גימפל, א• רובינשטיין, ישה־חפץ־אחרון. לזר לוי׳ י• מילשטיין׳ א• אונינסקי׳ י• ציגטי׳ א• בורובסקי׳ אריקא מוריני, מישה אלמן׳ ר• קזדיזי׳ הנרי מרטו׳ א• אתגר׳ לק טיבו״ינפולו׳ ר• גרבוזובה׳ ע• ^ פוירמן סטודיו אלכסנדר צ ל 1 ם אם n TUDIO LEXANDER for ARTISTIC PHOTOGRAPHY TEL-AVIV, 66, ALLENBY RD. . 66 '□! תל־אביב, רח ‘ אל 23

TRANSPORT SERVICE FROM AND TO ALL PLACES OF THE WORLD TEL-AVIV, 16 HERZL STREET P. O B. 958 • PHONE 1 560 שרות אקספרס !EXPRESS sehviceI שדות טרנספורט מכל ויכל ארצות תבל תל־אביב, רח 1 ב הרצל 16 ת. ד. 958 • טלפון 1560 (Continued from page 22) thanksgiving of man for creation. In this movement also one feels the urge of growth which is characteristic of the whole symphony. The third movement starts with a leisurely dance measure played by the above which turns to vivid gaiety in the middle section. The last movement reaches the fulfilment of joy which is hinted at in the Allegretto. On its two broad and warm themes, one the freely flowing “alia breve” and the other, Brahms erects a magnificant triumphal arch, through which King Spring jubilantly passes, followed by the whole throng. נוקטורנו וסקרצו ־ חלום ליל קיץ מאת מנדלסון 0 נדלסו! ’ חיבר את המנגינות המקסימות האלה לחלום־ליל־הקיע של שקספיר שבע־ עשרה שנה לאחר שחיבר את האוברטיורה והוא אז רק בן שבע־עשרה. מלומד אנגלי אחד במוסיקה אמר שאי! יצירה מוסיקלית אחרת שיש בה כל־כד הרבה רעיונות הדמו־ ניים ותזמורתיים, שמעולם לא עלו קודם־ לכן במחשבתו של מישהו ולא עובדו על־ידו. כמו־כ: יש להשתומם על זה שמנדלסון המבוגר כבר בהרבה מצא עוד הפעם, ביצירותיו המאוחרות את נעימת העלומים ההיא. הנוקטורנו, כמו הסקרצו הן יצירות השוות לכל נפש, המשמשות - כיצירות של פתיחה. הנושא היפה של כלי־הקרז בנוקטורנו עם תנועת הטריולים של כלי־המיתרים יוצרים אוירה של אגדות־יער. בסקרצו עוברת לנגד עינינו התנועה הזריזה של בנות הלילית שביער על־ידי חליפי! מופלאים של כלי־הרוח וכלי־המיתרים. פרסומה הרב של מוסיקה זאת מוצדק בהחלט. יכולת טכנית גדולה, עדינות הרגש ועממיות אמתית מתמזגים כאז בדרד מיוחדת ונהדרה. THE BEST JAMS •THE BEST JUICES 24

YOUR BARBER for Ladies and Gentlemen at 47, Ben-Yehuda Str., Tel-Aviv SALON HARRY WEICHSELBAUM Special Hairdressing, Permanent Waves, Hair Coloring, Bleaching, Pedicure, Manicure, Cosmetics הספר שלך לגברות וגברים בתי־אביב, דהוב כן־ הודה ■ 47 סלון ■ הד 1 ■ ■ כ ס ל ב א 1 □ ביהוד: טבול עועדות, □ סלסול מחמיר, צביעת שעוות, תיווד, טפול בדגלים, מניקור, קוסמטיקה NOCTURNO AND SCHERZO FROM THE MIDSUMMER NIGHT'S DREAM MUSIC by Mendelssohn 1V1 endelssohn composed these lovely pieces for Shakespeare’s Midsummer Night’s Dream seventeen years later than the overture which he had written when only seventeen years old. An English scholar of music said of the overture that there is no other piece of music which contains so many harmonic and orchestral ideas, none of which had ever previously been worked out. It is almost as remarkable that the more mature Mendelssohn could once again recapture those youthful tones in his later works. Both the Nocturne and the .Scherzo are light, introductory pieces. The lovely horn theme of the Nocturne together with the triplet movement of the strings create the mood of the fairy forest. In the Scherzo we are presented, in a charming interchange of wind and string motives, with the merry antics of the elfin inhabitants of this forest. The popularity of this music is well deserved. Technical mastery, delicacy of touch and real folk-feeling are united here in a quite remarkable manner. LARO-COFFEE ' The Coffee of Quality לאדו־קפה ׳ן הטוב שבטוב רחוב א ל נ ב י 7 3 ובכל חנויות המכולת TEL-AVIV, 37, ALLENBY RD. AND IN ALL 25

RkJQdWJsaXNoZXIy NDUxMg==