תכניות התזמורת הארץ-ישיאל ’ ^ ? * | PROGRAMMES 0 ת 7 ז £ PALESTINE ORCHESTRA SEASON 1936/37 ע 11 ת חיפה
חיוך מלא חן נעורים! היש משהו יותר מלבב, מרהיב ומקסים- כאשר מבעד השפתים המחיכות נחשף טור שנים קצובות שצצות? שנים לבנות ובריאות תהיינה גם לך אם תשתמשי בקביעות במשחת □ שגי "שמן" ot make Your teeth sirs, white and lustrous? use S H E M E N ANTISEPTIC TOOTH PASTE Printing: Palestine Publishing Co. Ltd^ Tel-Aviv ■ ס. הרצאת ארץ ישראל בק״פי תל״אביב
תכניות התזמורת הארץ־ישראלית PROGRAMMES OF THE PALESTINE ORCHESTRA האדם הרא מקין בלי, שקליו מכגן הארניבדסרם. מוססב פאחלר) One is, so to say, only an instrument on which the universe plays. (Gustav Mahler) 1
E. W. STERNBERG was born in Berlin in 1898 and is now actually living in Palestine. He studied composition with Leichten- tritt and the History of Music with Abert. As a composer, he appeared for the first time in 1922, presenting a quartet with voice. This performance aroused considerable attention in Berlin and the well-known critic Adolf Weissmann not only dedicated to it considerable comment, but also from then, on never failed to encourage, the young musician at every opportunity. Sternberg’s second quartet was performed at the Schwerin Music Festival, having been highly recommended by Paul Hindemith, then a leading personality in German circles interested in modern Music. Sternberg has written many songs, a number of works for orchestra and chamber-music and some great choral cycles. One of these, entitled “Blessed” by Yehuda Halevy, merits special mention. Recently he completed a children’s Opera “Doctor Doolittle”, of which several parts were successfully rendered by orchestras last year. Sternberg is now working on a great orchestral composition : The Twelve Tribes of Israel (Theme with Variations). Having visited the country yearly since 1924, in 1932 Sternberg became a permanent resident of Palestine. אריה ולטר שטרנברג 1 ¡ קומפוזיטור אריד ולטר שטרנברג, הגר ביום בתל־אביב, נולד בשנת 1898 בב״לין. את תורת הקומפוזיציה למד אצל הוגו ^ לייכטנטריט ואת ■ קורות המוסיקה אצל אברט. הקומפוזיציה הראשונה, שהשמיע בפומבי, היתד. רביעית לכלי מיתר עם שירת סולו. בצוע יצירה זו בברלין עורר תשומת לב בלתי־דנילר" ׳.והמבקר המוסיקלי המפורסם אדולת וייסמן, לא רק שהקדיש לה בקורת נלהבת, אלא נם ■ המליץ במרץ מיותר על. הקומפוזיטור הצעית רביעית המיתרים השניה של שטרנברג בוצעה בתג המוסיקלי בשוריו, על־ידי רביעית הקומפוזיטור פאול הינדמית, שיש לו . השפעה מיוחדת בחוני המוסיקה החדישה. שטרנברג כתב שירים רבים, שורת יצירות קמריות, חבורים לתזמורת ולמקהלה. ראויה לתשומת לב מיוחדת הקומפוזיציה ® "ישתבח שנכתבה לפי דטקסט של יהודה תלוי. לפני זמן קצר גמר אופרה לילדים בשם "דוקטור דוליטל", וקטעים נבחרים ממנה נוגנו אשתקד בהצלחה רבה. כרגע הוא עובד .על חבור גדול לתזמורת (נושא ווריאציות) ושמו ״שבטי ישראל״. משנת 1924 ואילד היה א. ו. שט־נב־ג נוהג לבלות כמה חדשים בשנת בארץ־ישראל. בשנת 1932 השתקע בה בקביעות. 2
ERICH WALTER STERNBERG "OVERTURE FOR ORCHESTRA" T his work of Sternberg ranks amongst those defined as "Concert- Overture”, being a particular type of music. Without pretensions to being an introduction to a more important composition, its gay character suggests its being an Overture to a comedy. It is full of the pleasant joy of life and abundant musical charm. It obviously belongs to the musical style of present times, in view of its form of musical expression free from tonal restriction and frequently changing in rhythm. The general character of the composition determines its form an Overture. After an almost solemn and slow introduction, "sostenuto”, a burlesque Allegro seems to indicate a Sonata movement, however gradually approaching the style of a fugue and grasping at a free combination of contrapuntic and thematic work, ;The slow introduction begins with a robust theme of the horns and timpani, followed by another, which built up in resounding quarters, gives birth to the whole thematic material of the Allegro. After having reached a climax, its development is unexpectedly interrupted by a capricious Fugato, suddenly leaping forward from the violins in the Allegro, queerly mocking with its cunning accents. Sternberg handles his orchestra with a decided predilection for a transparent instrumentation and the evident aim to put into soloistic practice the individual capacities of his various instruments. String and wind instruments gaily with each other, laughing and chuckling is going on in every corner, and the Glissandi of the saxophones and the trombones contribute to the general exuberance of high spirits. אריה ו ל ט ר ש ט ר נ בר ג "אוברטורה לתזמורת" ה "אוברטורה לתזמורת" של שטרנברג היא הכור שלם בפני עצמו והיא שייכת לסוג דאוברטורות הקונצרטיות. אי; היא &כדדד אוברטורה לאופרה — משמשת פתיחה, או בשורה לדבר גדול ושלם, ■ שצריד לבוא אחריה, אלא לפי עליזות אופיה: מבשרת לממדיה משעשעת. יצר החיים בנלויי־השמחה שלו עיצב כאן בצלילים. .סגנונה המיוחד והעובדה, שהיצירה נכתבה שלא במםגרת "טונארט" מבוע, ׳מעידים, כי לפנינו יצירה. מודרנית ! החלפת 'המצבים (הריטמוסים) התכופה — נם היא מסייעת ■ להגדרה זו. צורת ד,אוברטורה נקבעת ע״י אופיר, הכללי: לאחר פתיחה אטית וחגיגית כמעט ב״סוסטנוטו״- — בא "אללנרו"; בורלסקה כעין פרק של סונטה — אבל זעיר־ פה זעיר־שם, כמו למשל בהתחלה, הוא מתקרב לסיננון ■ של פונה ומהוה התמזגות חפשית של הבינגו; חתימתי והקונטרפונקט. פתיחה איטית זיו, מתחילה בריטמיום אדיר של תופים וקרני־היער ומתחלפת מהד כנושאי הפאנפארות, הבנוי בקוארטות«?.היא משמשת נקודת; מוצא לקביעת הנושא העיקרי . של ה״אללנלו". י הודות לעליה '-מתמדתולנקודת הפסגה עולה באופן נכר נם מתיחות האפקט, ומתון״ זה קופ׳ז . לפתע נ־שא חפוגאט• הפזיז של הכנורות באלל» ועל ידי הדגשות מיוחדות, משרה רוח של ליצנות על הקטע ומביא לידי התפתחות הסונטה.־ העבוד לתזמורת מעיד על הבתר המיוחדת של הקומפוזיטור "זאין" שקוד• ■ הוא נם נוטה ■ להרבות בתפקידה ¡® סולו של כלים שונים. בדיאלוגים הקטנטנים שבין כלי המיתר לבין כלי הנשיפה מתגלגל ומסתלסל הצחוק' וה״נליסנדו" של הפוזאנים עוד מרומם את הלך הרוח של ההוללות. 3
ק א מ י ל ס ן - ס א נ ס ( 1835-1921 ) - שייך לקומפוזיטורים הצרפתים, . אשר כונו את כל יכולתם להשלמה. קפדנית של הצורה. פעם אמרי-על עצמו כי ■ הגא "שואח לאידיאל של נהיו; כסגנו; ולשלמות ■." הצורה סן־םאנם נסה את כיתותיו כסוגים שונים של יצירה מוסיקלית, ■ אד את ישמר הגדול הנה הודות לאופרות שכתב, ■ ובראש ובראשונה הודות ל״שמשון ודלילד;?¿ נם ’ בששה יצירתו הכללי, המקית במרה רבה מוסיקה ® אינסטרומנטלית מורגשת מאד ׳שאיפת האמן י לבהירות ^־ ואלגנ טיוה¡ ,הצורה, האופיינית כל כך בשבילו. ם־־סאנם כתב שני קונצרטים לצ׳לו ותזמורת, מהם , הראשון (אופ. 33 ) גדול' בחשיבותו. ^ היציר נכתבה בצורת פרק ,אחד, המתפרק מעצמו :לקטעים־קטעים. ע״י כתיבה -בהירה וברורה הבולטת עוד יוהד הודות לאינסטרו־ מנטציה — מעשה ידי־אמן — קובע ■ המחבר ערד מיוחד לסולר של הצילו. תפקיד התזמורתכאילו.נשאר בצל, אם כי אין• ■ היא משמשת ■ מלוה בלבד. ■ .מיד לאחר ולהתחלה פותח הסולו של הצילו בנושא ראשי מלא הבעה, המצלצל כשאלה גדולה. המלודיה מוגשת בלי שנוי בדרגות שונות של חטונליות. לאחר הנושא הראשי בא פרק, שהוא רעיון עצמאי המבוצע ע״י סולו ' של( , צילו. שני הנושאים ■ שולטים עד שמתחיל אנימאטו וירטואוזי. ■ בין כל הקטעים של חבור מפורק ■ זה — בולט בעיקר הקטע ב־% טקט, המייצג כביכול" את החלק השני. הוא משתעבד לנושא רקודי, ולאחר זמן — מצר¡? אליו ■ הסולו של הצילו את המלודיה שלו;: אחרי 1 ■ פרק־הביניים י המסתיים בצלילים חדישים — בוקעים שוב (הפעם מרימים את קולם האובואים) הטרללים ־ של הנושא העיקרי, והם עולים ומתגברים, מפעם לפעם. אז מופיע רעיו! חדש י (התזמורת רומזת קודם על הופעתו) ואת הוא נרקם ומבוצע עייי סולו של צילו ! המעברים •והפסנ׳ים שבו הם מפעם לפעם יותר וירטואוזיים. לאחר ה״טוטי״ של ■ התזמורת, שבו מופיע מחדש רעיון הפתיחה, — הולד בראש — וככה עד ®. הסוף הסולו של הצילו. הוא מבצע את הנעימה מלאת־הרגש, העוברת מפעם לפעם לפסג ים וירטואוזיים, ומסיים בה חבור רב" רושם ■■ זה CAMILLE SAINT-SAENS (1835-1921) is a typical representative of the French school of composition whose memebrs aimed primarily at attaining in their works flawless purity of form and the utmost perfection in the use of the means of musical expression. His chief work is the opera “Samson and Delilah” well-known and performed up to this day in most theatres throughout the world, but the number of his important instrumental compositions is also very considerable. As an exceptionally shrewd expert in the solistic possibilities of the single instruments, he predilected the form of the instrumental Concerto; his compositions of this kind are greatly favoured by “virtuoso” artists. Of his two Violoncello-concertos the one heard today, op. 33. is the more important one. The “Concerto” consists of one single movement, whose main theme, after having been, introduced by the solo- instrument in a most expressive setting, dominates the whole work, returning again and again between the various, partly melodious, partly brilliantly agile interludes. A dancelike rhythm prevails in the section that might be considered as an. inserted independent second movement. The whole Concerto is remarkable for its delicately distinguished style, the possibilities it offers to the soloist and the perfect treatment of the orchestral part, which although never sinking to the level of a simple accompaniment, acquits itself of its task of forming a musical unit with the principal violoncello, without flattening it acoustically, with perfect mastership.' 4
*A S IP K O ’ FOR THE ARTISTIC A SYMPHONY IN MEDICINE The stimulating, inspiring and soothing effects of good music are too well known to need advertisement. The message of music is universal. It may not be generally known, however, that the same sympathetic soothing rhythm can be conveyed through medicine. ‘AS PRO’ claims to be a Symphony in medicine, for it soothes away pain in a way that is to be experienced to be believed. It has no *harshness in its action. It does not drug or have the effects of narcotics and drugs. It soothes away pain by a peculiar softening action. Furthermore, it does its work quickly and efficiently. It is the medicine for the artist. You have experienced the wonderful soothing sensation that music gives you, we suggest that when you suffer pain, you try ‘A S P R O’ and let it soothe your pain away, then you will know why ‘A S P R O’ is known as a symphony iri medicine. 4ASPRO’ SOOTHES It does not drug • It does not harm the heart. • It does not cause gastric upset. IT DOES Banish headache in 5 minutes. • Bring sweet sleep to the sleepless. • Soothe the irritable. Calm the nervous. • Stop all kinds of pain. ‘ASPRO’ IS OBTAINABLE IN ALL PHARMACIES THROUGHOUT PALESTINE PRICES: ‘ASPRO’ IS PACKED IN ¿FOUR DIFFERENT SIZES: The 15 mils size contains 6 tablets The 70 mils size contains 27 tablets The 30 mils size contains 10 tablets The 125 mils size contains 60 tablets 5
ש פ 1 ת ח י 1 ת ל ר ד ו: ע ב ר , ת שעורים פרטיים אנגל י ת > ע ר ב י.ח שעורים בקבוצות צרפתית וכו' בבתי הספל ב ר ל י ץ ח ר ־ א □ י ב : ו ח׳ 1 n ל ת ב נ י נ 1 • ן 2 ירושלים: רח־ יפי. □ pi אסיק 1 רצי 1 ני גינירל• חיפה: ה פ n י ח ה ז*, ■ ב ק ר 1 ב גייוי' ״״ n3plX חפכין האחד — פלם ?אחד הוא "אוקבה" 3 ל;ד ! מרי?ים לו : הידר • ’ מלוטש היא וחד י; : נפה יק »יוד. — ונוח ?;י. . ותאהבהו לעד י ךך׳טי ״ א 1 קבה״! 100% תוצרת עברית! בטהוכן י הסינופתיה השביעית א-דור !"¡שקיצות לחבור זה היו מונחות עוד משנת 1809 בטתובז נמר-אותו דל בשנת 1812 : הבצוע הפומבי . הראשון . היה בשנת 1813 . בטהובז עצמו ציי! את השמפוניה הזאת כאחת המוצלחות ביותר. היא רכשה; לעצמה פיפו־ לריות בחביבותה,.בהומור שבה ובהלך־ רוחה רע־ והמעודד. J ; רר־קח, שעובדה כפ־ק עצמאי. התפתחותה מובילה אותנו מהנושא הראש־ המרחת מ־חיק והמופייע אצל האובואים ד ד מהלכי-קולות שונים, ' — המופיעים לכתחילה בפיאנישמי : :ועולים :עד לפירשיש־מ־ — לנושא קל ונעים," המבוצע י והנרקם ע״י. האובוא־ם. .לאחר ההקדמה׳ בא ■ הפרק הראשי הראשון «ויואצ׳ה״׳• . הנישא הראשי שלו ב־ 6/8 הטקט משאיר רושם « י ~ > .ו! ת ליקצ •*וי •י יי. ■ יקי• י < י! 1 טיב. ה״אלגרטו" הוא יצירה מוסיקלית נאינית : בה מתמזגים לדב־ אחה האמנות והטבע. ה־שם, שהיתה־ •משאירה על־ השומעים היה תמיד גדול: עוד בזמן ההופעות הראשונות' רבו הדרישות, כי יחזרוה מהתחלתה. הנושא הראשי יש לו אופי של מרש: לקצבי הלכת, שאבל חרישי נסוד בהם S מצטרת נושא ■ נגד שפוג־צער המופק לראשונה ע״י הויולה והצילו והעובר למורות הראשונים. האלגרטו הולד משתתק חרש־חרש, כשהנושא הראשי עובד בוריאציות דרד קבוצות הכלים השונות. אז בא אקורד מסיים צעקני ■ ומחזיר אותנו למציאות. עודת פזיזות עליזה נקבע בפרק השלישי - במסגרת של "פרסטו" בן שלשה 6
,תוצרת קוסמטיקה עדינה j V I E N N a| COSMETICAL PRODUCTS OF DISTINCTION מלאכת זכוכית רקועה וחרושת צבעים בא״י ע־ □ מ ה מר א 1 ת ה ט וב ים ב י ו ת ר טיפה ת. ד. 536 • טלפן; 300 מלמידה PALESTINE PLATE GLASS AND PAINT WORKS THE B E S Tj M I R R OR HAIFA P. O.B.536 • TEL 303 BEETHOVEN SYMPHONY No. 7 IN A-MAJOR jVfter having begun with a sketch of this work in 1809, Beethoven brought it Jo a close only in 1812, hearing it performed successfully for the first 'time the, following year. He considered it oné-of his best productions ; and indeed, the bright “Seventh”, so richly 'endowed with enraptured serenity and features of radiant humor, has at all times and everywhere met with the greatest popularity. I he Symphony begins ■with an ample .and festive introduction, elaborated td• the extent of an independent movement. The development presents two subjects : the main one, appearing in a boldly arched melody of the oboes over scales, which begins in pianissimo; gradually developing to a fortissimo, and a second one, executed by the same instrument in graceful liveliness, and with charming leisure. This introduction is followed by the principal first /movement, a “Vivace”; whose main theme in 6/8 measure is ■exceptionally impressive through its pointed dancing rhythmics. The second part, “Allegretto” is a genius- inspired piece of music, that amalgamates into a supreme unity Nature and loftiest Art. It has always been a favourite and was regularly requested “da capo” at first performances. Over a slightly melancholy theme of marchlike character rises a sorrowful counter-theme, passing over from the violas and violoncellos to the violins ; it is relieved by a quieter parenthesis in demajor. The Allegretto fades away with the first march-motif alternatively taken up by various instruments, and only one last heaving sigh of the winds brings it back to Reality. The third part, a “Presto”, again calls forth all the high spirits of un- (Continued on page 10) 7
SABINE KALTEB presented as the first vocal artist in the concerts of the Palestine Orchestra, is a well-known member of the most famous Opera-houses abroad. She has figured for many years as leading contralto of the State Opera at Hamburg, singing frequently also in Berlin, and Vienna, as well as in later years at the Theatre de la Mon- naie, Brussels, the Grand Opera, Paris and the Royal Covent Garden, London. It was in London that she attained her most glamorous successes in the parts of Ortrud and Brangane, shaping them in a great Wagnerian style, that called forth the utmost admiration of the critics. Besides Wagner,: Mme. Kalter prefers (Continued on page 10) אבינה □ קאלטר המופיעה.כמזמדת ראשונה בהצגות התזמורת הארצישראלית, ידועה לתהילה בבל בתי־ מאופירה להו׳דלארין. לפני במה שנים השתתפה בתורת קונטראלטו ראשי באופירה הממשלתית בהאמבודג וזמרה תכופות ■ נם בוינה וברלין! כמו־כן מופיעה־ לאהר־כד בתיאטרון ■ דה־לדרמונה בברוטל, האופירה . הגדולה בפארים זברויאל ־ קובנט ־ ■ נא־רן בלינד״ן. בלונדון הצליחה. הצלתה רבה בזמרת אורטרוד < ובדאנגן ׳ בהבליטה םגנ־ן וואגנריאני גדול, ובל המבקרים גמרו את ■ ההלל עליה• -מחת לואגגר מבכרת ם. קאלטר את האופירות של וורדי, ביהוד את הםשך < בעסזד 10 > 8
FACIT Brings a new Conception of Swiftness and effortless Calculation פסיט מביאה דמיון חדש של חשוב מהיר ובלתי מאומץ מחברת • מחסירה Multiplies • Divides מ כ פ י ל ה • מ ]ל ק ת • Adds • Subtracts האחים ר. את ז. זילברשטיין R. & W. SILBERSTEIN Bros. ירושלים ת ל ־ א ב י ב חיפה HAIFA TEL-AVIV JERUSALEM tel. 761 .סל tel. 5489 tel. 42 .טל 9
. Continued from page 8 SABINE KALTER more than anything else the parts of Verdi-Operas, especially that of Lady Macbeth, which has been one of her outstanding successes on the Continent. In our Concert she־ / to appear with the great Aria of the Princess Eboli from “Don Carlos״ in addition to Beethoven’s Concert-Aria “Ah, per- fido!” It is rare that a remarkable opera-singer , is able to master so well the more intimate style of the “Lied”. Mme. Kalter, however, after having conquered the public at Covent Garden while appearing under the baton of Sir Thomas Beecham, proved in several recitals, that het beautiful voice and her keen’ musical intelligence enabled her to render the loveliest songs of Schubert, Brahms and other masters with the greatest subtlety and with perfect understanding. ס א ב י נ ה קאל טר מאהבת׳/ שבה היה הישגה גדיל מא־ באירופה.' בהצנתנו היא מופיעה ■ בא־י־ הגרילה של אכולי מתיה "רו; הארלום" שחושפת הא-יה ־קונצרט ^ ש לשטהובן "האח,;- "׳פי״״יו'/ ^ ך “ , " גד* “ ד״״א ״*.£*£* 2 אי 2 ׳"' י השוס יהיה מסיגל לשי־ שאופן טוש גם א- ד,"ליעד׳/ דאיגטימי בשגנונו. לאחר שש. האלטר כששה את ההל השומעים שהוסגט־ גאדדן, שהופיעה בניצוחו של תומאש ביציאש, הוכיחה בכמה נשפים, שהולד. הוא היל שעל השמה מושיהאלית נועזה מאה והיא .אשל הכשיר אותה .לשיר את שירי שוברט הנעימים שיות־, ש — ש־אהמם ויוצרים אה־ים, מתוך השנה מרובה וחדירה לטעמם ונפשם. Continued from page 6 BEETHOVEN restrained mirth. It consists of three sections, is full of rhythmic buoyancy and exc.els in a burlesque dancing mood. Long-held tones of the violins are characteristic for the interlude, that appears twice in the progress of the Presto. The Finale, an “Allegro con brio”, impresses as a powerful outburst of elementary rhythmic energies. Its chief melody is simple, but inexhaustible with driving unrest. With its forward-rushing it represents done of the sublimest inspirations of Beethoven. Together with the former parts it is thoroughly able to motivate Richard Wagner’s definition of this work as an “Apotheosis of the Dance”. הסיום, אלג־־ הון שריי, מצלצל שהתפדהות אדירה של תנופה ריטמית ראשינית, המונות שלי הפשה על ירי המלודיה הפשוטה של הנושא הראשי. גושא זה המתפ — ן כרוח שיערה ■ — שייך ליצירות הנהרה. ת י. .מ. צ/ ח׳ ת ביותר של בטהושז. מתיך שיום זד/ < כמתו יתד פרהי החשוד מובדלנ/למה אמ-״ש־- ואננר, כי סמפוניה זו ’ היא אפותיאוזה . של 10
THE FASTEST CONNECTION WITH EUROPE POLISH PALESTINE LINE HAIFAjpiRAEUS (48 hours) I ST AN B U L X'CO N STANTZA Regular fortnightly sailings on Tuesdays at 3 p. m. from Haifa ALL PARTICULARS LFROM M. DIZENGOFF & COMP. HAIFA JERUSALEM TEL-AVIV Tel. 1309-10 Tel. 341 Tel. 1167 GENERAL AGENTS FOR: Gdynia America shipping Lines LTD., WARSAW Direct Railway Connection with Central Europe (Simplon-Orienf-Express) The largest and fastest mailship in the Eastern Mediterranean 11
AND AFTER THE CONCERT TO CONDIWM anailllMl> NORDAU STREET . HAIFA ואחר י הקונצרט - ישראל ¡ונדס!חךנמ¡ HMIHHIIU1I1 רחוב נ 1 ר ד 1 י • חיפה ס ט ו ד י ה לצלו □ שרלוטה וגררה מאיר חיפה, דרך המלכים, ביחכרמליטר מעל קפה קורטוני PHOTOGRAPHIC-STUDIO CHARLOTTE & GERDA MEYER HAIFA, KINGS WjA Y, CARMELITE BLDG., ABOVE CAFE CURTONI 12
I BUY AND SELL SECOND-HAND F U R N IT U 'R E CHANDELIERS I A N O S CAR P ETS p| C T U R E S CHINA / BRONZES SILVERWARE JEWELLERY ANTIQUES AND WORKS OF ARÏ הזדמנויות AUCTION ROOMS ARONKOHN חיפה, מרכז מסחרי החדש, רח׳ א ל נ ב י ע " י ר ו ט נ ב ר ג י ' HAIFA, NEWHUSINESS CENTRE ALLENBY ST. Near Rutenberg א ני סו 1 ה, «וכר רהיטים משומשים חתיכות יחידות רהוט שלט מנורות פ ס נ. ת ר י ם ש טיח י ם ציורי יד כליי חרם נ ח ש ת׳ כסף תכשיטים ו כ ו׳ עתיקות ודברי אמנות התזמורת הארץ־ישראלית הקונצרט השביעי למנויים ב ג י צ ו ח . 1 ש ל ה. ו. שטיינברג הסוליסט : יעקב ברנשטיין 15-10 באפריל • חל־אביב ■ ירושלים • חיפה 7th SUBSCRIPTION CONCERT C O N D U C TED B Y H. W. STEINBERG Soloist: JACOB BERNSTEIN APRIL 10-15 ■ TEL-AVIV ■ JERUSALEM ■ HAIFA THE PALESTINE ORCHESTRA מחנר רח׳ הרצ 5 54-5a HERZLST, 5254־ MËCHNER בית־מלאכה מודרני לריפוד תעשית כל מיני שמיכות, הפות, מזרונים וי ס ל י ־ מ ט ו ת עבודה ממדרגה ראשונה THE WORKSHOP FOR MODERN UPHOLSTERY MANUFACTURE OF DOWNQUILTS COUCHES, MATTRESSES, BEDDING HIGH CLASS WORK חיפה
ק דר ט ר עז י ז חיכו לגברות וגברים תכנית אוברטורה לתזמורת - אריך ולטר שטרנברג -קוזצרטו א־מינור לצ׳לו ותזמורת - קאמיל .םן־טאנם Allegro non troppo — allegro con mofo — moito allegro ,הסוליסט: יעקב ברנשטיין מרכז מסחרי חדש מקבר הבית ג׳ p ו מ ה ב׳ K. KROTOSCHKV FOR LADIES’ AND GENTLEMEN NEW BUSINESS CENTRE Passage, 3rd House, 2nd Floor הפסקה TO MORROW'S EXSHION- TODAY AT DAVID'S! DRESSES COATS STOCKINGS UNDERWEAR GLOVES& ACCESSORIES DAVI D S JERUSALEM HAIFA 3 ) סמפוניה מם׳ 7 א־מז׳ור - לודביג פון בטהובן Poco sostenuto — Vivace Allegretto Presfo Allegro con brio - ה פרסו n ב n • 1 3 n זי רק על־ידי □ פרסו ,.צורה״. חל־אביב. דחי אלובי 120 • חיפה: מרכז גוסחרי □'.. החדעו 1 □ לוי 1
ד ה ט ע r • " דו ש ■ ל ס • 3 • n ״ 13 תס-א 3 ובחד ; מ 1 9 P PROGRAMME ATARA TEL-AVIV • HAIFA • JERUSALEM THE BEST COFFEE 1) Overture for Orchestra — Erich Walter Sternberg 2) Concerto in A minor for violoncello and orchestra —, Camille Saint-Saens Allegro non iroppo — allegro con moto — molto allegro Soloist: Jacob Bernstein INTE RVAL ASPRO? SEE PAGE 5 3) Symphony No. 7 in A major — Ludwig van Beethoven Poco sostenuto — Vivace Allegretto Presto Allegro con brio ALL ADVERTISING IN THIS PROGRAMME THROUGH ”ZURAH” ADVERTISING, TEL-AVIV, 120, ALLENBY RD. • HAIFA, NEW BUSINESS CENTRÉ, HOUSE LEVY
JACOB BERNSTEIN ,was born in Kowno (Lithuania) in 1905• He received his first musical education in Moscow, his first violon-; cello-master was Professor von Glehn. Later he continued his studies under Klengel in Leipzig, where at the same time he held for three years the place of a Solocellist at the Philharmonic Orchestra. The following five years Bernstein was member of the, well- known Posniak-Trio, and during this time on tours through the whole of Europe he acquired a considerated name as player of chamber-music and soloist. The last two years he was leader at the Stockholm Philharmonic Orchestra. — In 1936 he was invited by Huberman to take up the post of the violoncello-leader and solo-cellist at the Palestine Orchestra in Tel Aviv. . יעקב ברנשטיין יליד הובנה "(ליטא)" הכל לראשונה את חנוט המופיהלי במוסהבה. הורו הדאש־ן - לצ׳לו היה הפרום־ פון נלהן. לאחר ■ זה למד אצל פון הלננל־ בלייפציג. בו בזמן היה במשד 3 - שנים סוליסט לצ׳לו בתזמורת הפילהר מונית. חמש השנים הבאות השתתת בשלישיה המפורסמת של פ־זניאה והנה לו בזמן נפיעותיי באירופה שם של אמן להמר־מוסיהה ושל צ־ליסט בעל משהל. שת• השנים האחרונות ■ בלה ברנשטיין בשטוההולם, שם עבד , כסוליסט ' בתזמורת ־ הפילהרמונית. ב־ 1936 נענה להריאת .דוברמן,י אשר הזמין אותו לשמש ■ מנגן -אש- ס־ליסט ■. צ׳לו |* בתזמורת הארץ־ישראלית. Plan to be Cool and Comfortable this summer • Luxurious Comfort • Rest and Relaxation • Faultles!5 Service • Perfect Cuisine • Gay Dancing ® Soft Music at the King David Hotel סל!! המלך דוד Inquire now for special, summer rates. Phone 1914
The most economical Car of the World המהיר 130 ל א "י ומעלה מצטינת בעליה בהרים פיאט ס ו כ נ ו ת א״י ב ע " מ המשרד הראשי: תל-אביב, רח׳ החשמל 4 , טלפון 3313 סניף ירושלים, רחוב יוליאן, טלפון 773 סניף חיפה, מרכז מסחרי החדש, טלפון 1974 laamí Hadar Hacarmel, Herzl St. 57 DRESSES, PULLOVERS, FASHIONABLE ARTICLES הדר הכרמל. רחוב הרצל 57 שמלות, פולאוברים׳ קישוטים גאים INSURE WITH THE PRUD ENTIAL ASSURANCE CO. LTD. LIFE • FIRE • ACCIDENT 13
glasing and picture framing • n 1 זגגות מסגרות ל ת מ 1 נ ג ו ל ד ם ן את נ 1 י פ ל ד GOLDMANN & NEUFELD HADAR-HACARMEL BALFOURST. 3, TEL 1044 . הלל הללמל לחי בלפ 1 ל 3 , טל ק ד ל מריה פון ובר ( 1826 - 1786 ) - לאה־ הטריולים הנהדרים של לפקטים הראשונים, מתחילים ® ב הנשיפה במנגינת מרש הגיגי ומעורר. צליליו הק־עיש־ם מתחלפים מה־ בנושא אהבה עדיז (גבו־ האופרה אדולר שר על אויריאג־ טה). מלודיה נ־גשת זו נפשקת ע״י הצב מההתחלה. ואז — לאה־ עליה א-רה — משתתקים .אט־אט צלילי הלכת החטובים. פרק־ביניים קצר הכתוב ל ^ מת $» ב»לאר ';במנגינת השמיניות של הכנודות 'ומוביל אוח:־ פתאום לעולם אח־,'׳לעילם מםת־רין. אחרי־ מופיע נושא חדש ומעניו, את היא בקצב־לכת הטיב, לראשונה ® בקירות עמוקים של בלי מ ת — ועובר מה־ לפיגה שופעת וחיים. השתתפות כלים בודדים ■ בפוגאטו מתנכרת והולכת. לאה־ עליה ארי־ה מיפיע מח־ש נושא האהבה הפעם לא בצניעות ועדינית, ■ .אלא בהתם ת ח ים ת, __ת מ_. "ל ם* שוב מופיעים ט — ולים המזכירים את ההתחלה. הם בוקעים ;לעולים, צוקעים ■-, ויורדים בחי ■ מיוחד האופקי כל כד לאופן כתיבתו של ■ ובר, 'שאהב' תמיד לנצל את הדגיכט — ים העליונים ביית־ והנמוכים ביות־, ';ומביאים לסיום המודגש באקורדים אדירים. 14
TABAC FRANK HADAR HACARMEL, Hechaluzst. -Cinema "Orah" Building P 1 1־ El p 3 D KARL MARIA VON WEBER (1786-1826) wrote the opera “Euryanthe” on order of the Vienna Opera. The first performances of the work met with great 'success, but the poor libretto prevented its later permanent inclusion in the repertoire of any theatre. . The ouverture, constructed on the main themes of the opera, is a piece of music complete in itself, full of genius. Except for the short “Largo” introduction, that the composer has added subsequently, the music rushes on in unremitting sparkling brillancy. After the stirring triplets figurs of the introductory bars the winds start with a festive march, later relieved by a delicate love-song, (the song of Adolar, the operas hero, to Euryanthe) to return soon afterwards; After a slow interlude, sung con sordino by the violins divided in eight parts, a new, well-marked theme, recording the punctuated rhythms of the march, appears in the deeper strings and develops to a lively Fugato, in which the single instruments take briskly their part. After a mighty enhancement the theme of love re-appears, this time singing along in full sonority. The triplets figurs of the beginning gush from depth to height and back again with all the entrancing vigour, that is so characteristic for Webers special capacity to make the most appropriate use־ of the deepest and highest registers of the single instruments and, lead to the final jubilant chords of the work. HAIFA, NORDAU ST. 1 ■1110־ HI ,Fia'n •JERUSALEM ■ □ '111111■ 15
ב ר ק ו ב י ז מספרה טטררגח ; ראפזלנה צגבררת רגסרים ביחיד: טפול בשערות׳ סלסול מתמיד׳ צביעת שערות׳ חיוור, מניקור׳ קוסמטיקה רה' פירא ® פנה רה׳ ההלרץ תהנה ארסיברם מם' 6 BERKOWITS MODERN HAIRDRESSING SALOONS FOR LADIES AND GENTS Speci al Hairdressing, Permanent Waves, Hair Coloring, Bleaching Manicure, Cosmetics Shapiro St. corner Hechaluz St. Bus Station No. 6 קפה ק 1 ד ט 1 ני דרך המלכים. קוםה א־ CAFE - RESTAURANT C U R T O N I KINGSWAY, 1st FLOOR THE ־PLEASANTEST ~ RESTAURANT IN TOWN EX C E I I E N T VIENNESE CUISINE, MENU (3 Dishes! 65 MILS NOW OPEN ALSO IN THE EVENING כעת פתוח בם 11.3 ד 3 גוסטאב מאהלו־ הסימפוניה הראשונה י , 1 1 , צידותיו של נוסטאב מאהלו־ (, 1911 — 1860 ) :פגשו תמיד הבנה ■ בחוסר וגורלו של האמן׳ בנידון- זה׳ היה השה מאד. רצונו הגדול ללא כל הגבלה והתאבקיתד הבלתי־פוסקת, המשוים ליצירתו את אפיה ■ המיוחד׳ הנבדלת גם בצורתה ■ החיצונית ובהיקפה הבלתי־שכיח, — הדהימו את העולם. גם בשעה, ,שההצלחה האירה לו פנים׳ .בשנות חייו האחרונות׳ זקף י הקומפוזיטור׳ למוד-הנשיון המר׳ את ההצלחה הזאת על' וחשבון הניצוח ולא על חשבון היצירה שלו. י היום׳ לאחר שהלח פרה זמן ארוך׳ בא שנייד ערכין .לטובת יצירתו של מאהלר׳ יצירתו הסימפונית מוכרה ■ כבר בגיבוש אחרון .של התפתחות.הסימפוניה מימי בטהובן ועד היום הזה. מאהלר הוא כמהותו. סימפוניסטז׳ שירותיו נארגו׳ לאחד־זמן׳ ברובן לתוף הסימפוניות'שלו ויש לראותן׳ איפוא׳ כדרגה ראשונה ליצירתו הסימפונית. ביצירתו האחרונה, שנשארה רק בתורת סקיצות של פארטיטורה׳ הניח לנו מאהלר ■ עשר ■ .סימפוניות, העומדות על הגבול ■ שבין סימפוניות וקאנטא־ טות׳ הלא היא ,׳שיר האדמה". 'לאחר שבטהוב! העלה את הסימפוניה כבטוי' מוסיקלי עליון אל שיאה׳ בשעה שנדמה: היה׳ שלמעלה מזה אין להגיע עוד — בא מיעיט־ דמות כל שהוא .של היקפה י ביצירותיהם של (הרומאנטיקנים — מנדלסון׳ שומאן, שוברט ¿בראהמש. ואולי הגאון פראנק ברוקנר היפח את יצירותיו על־ידי שפע של ■ רגשיות, שמנע את העיצוב הצורתי מהן ואצל ליסט, ברליוז ושטראוס היו הטנדציות התכניתיות־מום־קא־ ליות שהטעו את הסימפוניה מדרכה ותפקידיה הראשוניים. מאהלר הוא הראשון לאחר בטהובן אשר החזיר את עטרת השימ , : פוניה ,ליושנה, והעמידה ■ שוב ,על :יסודותיה המהותיים, בתתו ■ באמצעים . מוסיקאליים צרופים ובכח עיצוב כביר את האפש־ות של ביטוי .להרנשת־עולם אשר כשגבה ובאו־ ניברסליות שלה היא קרובה ומובנת ללבם .של השומעים השונים ביואר. ו את הסימפיניה הראשונה שלו השלים גוסטאב מאהלר׳ לאחר כלה ׳ הפסקות בעבודתו׳ בשנת 1888 , ־בהילתו ב! כ״ח. הצגת הבכורה היתד. בשנת 1889 בב־דאפסט׳ ■׳ בניצוחו של הקומ פוזיטור בעצמו. לאחד־כד היו הצגות ■ רבות הםשך < בעסוך 18 ) 1 v . 16
PICO P E R F U M ER Y 46, HERZL STREET Representative of ELISABETHARDEN פ י ק ר תמרוקים דהוב הרעל 46 .הסרבנות של אליזבט אדדן אריגי צמר ומשי ק צ נ ש ט י י ) רחוב הרצל מספר 57 WOOL AND SILK GOODS KATZENSTEIN 57, HERZL STREET GUSTAV MAHLER FIRST SYMPHONY Gfustav Mahler (1860—1911) has perhaps more than any other artist suffered intensely the tragic fate, which involves constant misunderstanding of creative work, The world he lived in was puzzled by the boundlessness of his strivings as well as by the constant struggling for the delineation of his artistic visions, which endow his works with special character and manifest themselves also through unusual dimensions. Even though towards the end of his life — rather late — success began to smile upon him, the composer, grown suspicious because of his past experiences, always questioned whether this long belated enhusiasm was not attributed more to this ability as a conductor than to his creative work. To-day, after many years, the general opinion of Gustav Mahler seems to tend more and more towards high estimation of his work, and his Symphonies are distinctly valued as the last great synthesis of the evolution presented by the story of the Symphony after Beethoven. Mahler worked almost exclusively toward this form. Even his songs, whose thematic material has so frequently been melted in the structure of his symphonic movements, reveal themselves as primary steps toward vaster conception. Including his last work, which has become known to us only in the fragmentary state of a roughly sketched score, Mahler has left ten Symphonies, most of which could fill an evening’s performance, and the “Song of the Earth”, a composition amalgamating in its style elements of a Symphony and a Cantata. As to the power of expressive musical form, with Beethoven the symphony had attained its climax, which it seemed could not be surpassed. The “Romantics”: Mendelssohn, Schumann, Schubert and Brahms, did (Continued on page 18) 17
(המשך ם מוך 16 ) אחי־ות ולשית הוצגה גם בחגיגות המוסישליוח הגדולות, שנתשימו בשנת 1894 בוויימאר. יצירת־נעורים י זאת : יש בה שב־ מן ' השויש האופייניים "בשגנונו' הש־מפו:; של • ■• מאהלר ארבעת הפרשים, הנהוגים ביצירת סימפוניה ללאשית, :שמרו על ירו, ואולם חידוש יש באחריתו של החימר המוטיב/־ שהישגה• על־ ירי זה שהנושאים הראשיים ביצירה ששורים זה בזה ב־שודותיהם והב מובלטים ונפרדים — יוצאים גב־ ■ מרעיו ~ ההשהמה של דשימר פינית. "לאט־לאט, ברישול, כשיל טבעי": כותב מאהלה מעל • להשהמתו, . הנבנית על ־ ולות־מיתריש ® משבים ■: והחלבים ללא שינויים. היוצאים מהיד מוטיב שווארטי הי־רד והולד• מתוך מוטיב שווארטי זה . בולט והולד גש הנושא ה־אשי הרחב של הפרש הראשון , שי־ ות ®® רענן ■ ונעים, שהיה חלש מ״שידי. הנושע״, ■ שנוצרו חמש שנים . לפני־כז וכאז ניתנה להם צורתם המושלמת. תנועתו הזורמת של השיר נראית כאינשופית, עד שבא מצב־ הריח של דהשדמד ושופג איתו, שיה צפ — ם נארג בתוכו, והנה נשמעים מוטיבים הרומים ושולם גדל . ־ והולד. לבשוה 'מתפרשת המתיחות"' הגדולה :למלודיה של 'דזר בחצוצרות, ובשול כלי־הנשיפה המלא.מוצא גם נושא הנדידה את ת־שונו כתנועה, ■ רעננה היא ■ מביא במלוא את הפרש אל שיומו. הפרש השני מתחיל "בתנועה חושדת בנושא עליז של שלשת רבעי טאשט, דישור .בשצב אבריי בלתי גמיש -.המודגש באופן מיוחד על־ ידי הצעדים השוארטיים של הבאשים. מיד לזה בא הטריו' בצבעי שולות רכים יותר מן הפרש זדם ®" ונועז יותר בשצבו ועל־ידדזה הוא מהוה שונטראשט בעל רושם ® חז לעומת- הרישוד שבהתחלה, . ההולך וחוזר עד לשיום, העליז• בתנועתו. בפרשים אלד".: העומרים שניהם בישוד -------- של היצירה נתנת האכספוזיציה של הסימפוניה במדד. שיה: . לאחר :: הפששה .הפרש י השלישי מיל ^ בד יבשאניי 'ידוע. ומפורסם! "האח" מארתיז. העודד ישן?" תמונה ישנה שתכנה הן חיית־ היער המכונסות-מסביב לצייד, היא ששמשה דחיפה לסומפוזיציה זאת של מאהלר. מסיום- זה משך השומפוזיטור לבשוה את ידו כידושא פרש זה יצא ונהפד מאידיליה של חיות היער למשהו שיש בו משום אוירת שדים ורוחות. לאחר תנועת השאנוז, תנועה "חגיגית ומדודה" נשמעות מלודיות עממיות, -ומיד הן נישנות: בפארודיות רצופות ■ •בהומור זוע־ ושוב הן (המשק בעם 1 ד 20 ) (Centinued frem page 17) nothing to enlarge its scope. The otherwise • genial Anton Bruckner failed to conciliate just proportions by his oxer-extatic feelings; and others, such as Liszt, Berlioz and Strauss by adopting their peculiar programmatic ideas of “Programme Music”, deviated from their essential symphonic task. After Beethoven, Mahler was the first, who put back the Symphony on its own basis again, thus expressing his inner emotional world by purely musical means. Mahler’s composing had been interrupted stveral times because of his professional duties as a conductor. He completed his first Symphony in 1888 (at the age of twenty-eight). The first performance took place in Budapest, Mahler himself conducting. Many other performances followed. The Symphony was also presented in 1894 at the Music •Festival in Weimar. The First Symphony is fully impressed with ׳ the characteristics of Mahler’s later typical symphonic language; It maintains the usual four parts of the classics, but the unity of the thematic material is ,of striking novelty. The principal themes are all connected to each other. The fact that these themes originate in the introduction motive of the whole work is not to be overlooked. “Slowly; heavily, like|;nature's voice” is the trend of the introduction which is constructed out of a quart-motive, descending by long-held string tones. This quart-motive gives origin to the ample principal theme of the first movement, a bright and lovely wayfarer song, adopted from the “Songs of a wayfairer”, composed five years previously. This song flows blissfully along without haste and hurry,, interrupted by warbling of birds, later on by striding motives, already made familiar in the intro? duction. These strides grow heavier, seeming to tend upwards and developing a menacing character until the (Continued on page 20) 18
HOLLAND BANK UNION 19
(Continued from page 18) highly-strung tension is dissolved in a radiant major song of the horns. In full chords of the winds, the first wander-theme returns to its former motion and with fresh vigour brings the movement to its conclusion. The second movement begins vigourously with a gay subject to triple time, being a genuine sturdy “Laendler” fashioned in rythms of rustic clumsiness, accentuated deliberately through trampling strides of the basses. The Trio joins in its rather easy inood, contrasting effectively the initial dance through its softer sonority and its flowing rythms that returns to conclude the movement joyously. These two movements, both kept in the main D-major tonality of the Symphony, are apt to show off the basic, mood of the work. After an interval, this chnges to a depressed D-minor, that colours an old German canon, framed in the form of a scurrilous funeral march. It has been said that Mahler found the initial inspiration to this strange music in a romantic old picture, “The Hunter’s Burial”, depicting a funeral procession of all kinds of animals, escorting the dead hunter on his last journey through the woods. But this idyllic conception is soon abandoned by the composer. The solemn and measured canon yields to popular, sometimes crudely parodistic melodies, reappearing clad in delicate shades of the E-bemol-minor. other popular melodies follow, motives of some barrel organ, such as Mahler might have heard in his youth hovering over the highways of this ;native Bohemian countryside, Unexpectedly the whole ‘gaiety slows down to hopeless melancholy and with the awe-inspiring last turning up of the canon, the whole ghostly apparition vanishes in gloomy sorrow. The Finale, continuing without any interval, according to Mahler’s own definition in “an eruption of despair”, is the most (הסשך מעם 1 ד 18 ) חוזרות אל העממיות הצנועה המסיימת. בצבעים עדינים. ועוד הפעם נשמע הקאנון בצורת ם־מול זר , ברכות נוספת וברחה של צללים עדינים ) שוב מלודיות עממיות. ■ מוטיבים של אורגל־סובב, כמו•. ששמע׳, מאהלו־ בדרכיה של בוהמיה. וטרם שהספקנו לתפוש את הדברים ; וכבר הסת הסח על העליצות השופעת. שהפכה למלנכוליה. חםרת־תס/וה ז חניגיותו המדודה של הקאנון שוב נשמעת ובו'נמוג כל הבולמוס. תיבה לזה בא הסיום. הפרס הגדול ביותר וביצירה והחשוב ביותר לכל ההודיה הסימפונית. להתפרצות היאוש". לפי דברי מאהלר בעצמו. לאחר תנועת כלי־מיתר סוערת ׳והולכת בא הנושא הראשי של הסיום והמוטיב הניגודי המסורתי שלו. שהם כמו לוחמים ' יריבים. שאון להשלים ביניהם. בצלילי כלי־. נשפה חזקים. רעיון עיקרי זה הולד ומתגלם יותר, עולה והולד! הוא משתלט ׳והולד על בל בני! הפרק הזה ובשעה שנשמעים צלילים. שקטים מזמן לזמן. בשעה שמוטיבים מתוד הפרקים הקודמים חוזרים ומזדקרים. עומד כמפריע רעיו* עיקרי זה. צובר כתות חדשים והוא משמיע את עצמו - בהסתערות נוספת וברעש •של התפרצות. בנין זה של הפרק המסיים כל 'כד נשגב עד שהוא מחשל ומקפל בתוכו בכוחות אדירים את כל הסימפוניה. והוא מסיים בד־דוד קורן. שבי נמצא . שוב את מערכת. .הקולות הראשית של היצירה והוא כמו נותן טעם של נצחון ושל השגת המטרה לכל השאלות שנגולו לפנינו בכל מה שקדם לכר• __________________ important part of the work. After a stormy, steeply ascending movement of the strings, the main subject and an unceasingly repeated contrast theme appear like two exasperated fighters, wrestling one another amongst blaring outbursts of the brass. The gigantic construction is entirely dominated by this theme work and an occasional appearing of more peaceful discourse, which is eliminated by the return of motives from the former movements. This is soon again repressed by the power- ful principal subject. A final choral resumes the main tonality and solves all former problems and uncertain- ties in a glorious apothesia. 20
בית ד " ד לב ט ל פ 1 ן 04 4 הכר מל ו S P E N O U Run BBSSI1S ב ל ה , א ת - י ח ׳ 1 MOU N T CARMEL! פנסיון צירקר־טוך־המרשלאג ייצור לכם המנוחה הממשית A cultivated house A shady forest and A perfect situation will give you real rest PENSION ZIRKER - TUCH - HAMMERSCHLAG WESTERN-CARMEL, Mushli-Quarler, Phone )859 פנסיון וילה צופיה טל. 1961 האוהל לחוגים המובחרים בימות המנוחה The shelter of the distinguished for the days of rest: PENSION VILLA ZOFIA Phone 1961 מנוחה • הבראה • דיאטה עבור כל המחפשים מרגוע HOUSE Dr. LOEB PHONE 40 4 REST• RECREATION •DIET FOR ALL SEARCHING RECOVERŸ Wollstein House Mt. CARMEL Management: Heta Wollstein Phone 478 •טי נפתח מחדש ן • REOPENED בית 11 ביש ט י ין הר הכרמל ההנהלה: הטה 11 ל ש ט " ן בית פרידמן־ הירש טל. 1395 דיאטה HOUSE FRIEDEMANN- H IRSCH PHONE 1395 DIET Dr. med. Resa Friedemann Dr. med. Remy Hirsch פנסיון קרו! ביתה ם ר נ 1 ע ה י דן ע. ג י 1 ה 1 ה ד ר n , ח 1 ר ש ה: ע ש • ר ח ־ ם כ ע טלפון 1423 PENSION KRON Thé well known home of resh beautiful garden, big forest PHONE 1423 בזמן שהותכם על הר הכרמל ב ה רו אח בית הקפה והמסעדה ר ול J י צ ק י ואח ג י נ ת נ ו הנהדרת טלפון 1742 IF YOU S T A Y . O N M O Ü N C A R M E L VIS I T T HE CAF É - R E S TAU RANT ROLNICKI AND IT S B EAUTIFUL GARDE -N PHONE 1742 21
UST OF THE members of the orchestra • רשימת חברי התזמורת VIOLINS. Rudolf Bergmann, leader Leader Municipal Orchestra, Wies- baden ; New Opera, Hamburg. Andreas Weissgerber, leader Selman Chasin Joseph Bernstein Raja Berson Szlomo Bor Symphony Orchestra Prague. Aszer Borochow . Orchestra Cortöt Paris. Lorand Fenyves Second Leader Budapest Concert- Orchestra and Budapest Phil. Orches. Mieczyslaw Fliederbaum Leader Warsaw Phil. Orchestra. Felix Galimir Leader of the Galimir Quartet and of the Vienna Concert-Orchestra. Alfred Ginzbarg Warsaw Philharmonic Orchestra. Dea Gombrich Adolf Busch Chamber-Orchestra. David Grunschlag Vienna Concert-Orchestra. Heinrich Haftel Vienna Concert-Orchestra. Mnasza Klecki. Gewandthaus Leipzig. Moszek Lewak Leader Philharmonic Lodz. Boruch Liftman Opera Warsaw A If red Lunger Leader Vienna Concert-Orchestra. Basia Polischuk Leader ‘״Jüd. Kulturbund”, Berlin. Marek Rak Leader Lemberg Philharmonic Orchestra and Opera. Boris Rogoff Philharmonic Orchestra Buenos Aires; Ben Ami Silber Broadcasting Orchestra Paris. Schulamith Silber-Chajes Broadcasting Orchestra Paris. Jacob Surowicz Leader Warsaw Phil. Orchestra. Mosze Sztyglic ״ Warsaw Philharmonic Orchestra. VIOLAS. Harry Blumberg, leader Member of the Berlin String Quartet. Lotte Hammerschlag, leader Leader Vienna Concert-Orchestra. כנורות. דודולף ברגמאז, טנגז ראשי מנגן ראשי בתזמורת העירונית, וויסבאדוי אופירה חרשה, האמבורג. אנדריאם ווייסנרבר, מנגו ראשי שלמה בור תזמורת סימפונית פראג, אשר בורוכוב תזמורת "קורטו". פאריס. פליקם גאלימיר מנגן ראשי ברביעית נאלימיר, ובתזמורת הקונצרטית בווינה. ריאה נימבריד אדולה.בוש תזמורת קאמרית. אלפרד נינצבארג תזמורת פילהארמונית בווארשה. רוד גרינשלאג ,: תזמורת קונצרטית בווינה. היינריד האפטל תזמורת קונצרטית בווינה. ברעמי וילבר תזמורת הראריו בפאריס. שולמית זילבר-האיים תומורת הראדיו בפאריס. זלמן חסין מושק לוזאק מנגו ראשי, פילהארמוניה בלודו'. אלפרד לונגר מנגן ראשי, תזמורת'קונצרטית בווינה ברוד ליפטמאז אופירה, . ווארשה. . : יעקב סורוביה מנגן ראשי תומורת פילהארמונית בווארשה בתיה פ 51 ■ ישוק מנגנת ראשית ב״קולטורבונד" היהודי ^ בברל מ״צ׳יסלאב פלידרבאום מנגן ראשי, תזמורת פילהארטונית בווארשה. לוראנד פניווש .סנן הטננן הראשי בתזטורת הקונצר־ טית בבודאפשט ובתזמורת הפילהארמונית בבודאפשט. מנשה קלצקי נוואנרטהויו, לייפצינ מארק ראק מננן. ראשי, .תזמורת פילהארמונית ואופירה בלמברנ. בורים רונווי פילהארמוניה, בואנום אירס. משת שטינלייז •תומורת פילהארמונית בווארשה. דריולה. הארי בלומברג מנגז ראשי. חבר הרביעיה למיתרים, ברלין. לוטה האמרשלאג מנגנת ראשית תזמורת קונצרטית בווינה. 22
ipoarchives.orgRkJQdWJsaXNoZXIy NDUxMg==