ר ב י ב ״ raviv 3 • ת ־ ה □ י 0 • BETH HAKEREM THE NEW DINING & DANCING PLACE WITH ITS BEAUTIFUL WINTERHALL EVERY AFTERNOON 5 O'CLOCK TEA EVERY EVENING DINNER DANCE PHONE JERUSALEM 3663 . PENSION HAR AVIV • HOUSE DR. MARCUS E © E INi CIGARETTES ’ רושליס
.,.ואחרי הקונצרט לקפה ם נביט au רחוב ה ם לך 1 י.ור(• « ...AND AFTER THE CONCERT TO THE CAFE TOUV-TAAM «.KING GEORGE STREET 1ST. 1917 FINE GRAIN DEVELOPING SKILFUL PRINTING RELIABLE ENLARGING DONE AT OUR WORKSHOP FOR THE LAST 23 YEARS HANÂNIA BROS. PHOTO —DEALERS JERUSALEM JAFFA ROAD 149-151 NEAR BARCLAYS BANK מק וד הקפה הקפה הטשובחז M'KOR HACAFE THE PICK OF COFFEES! Convince Yourself! DAILY FRESHLY ROASTED 0 I • 0 I ’ ' I ל p YOUR CHILD WILL WALK CORRECTLY IN TUCKY SHOES THE SHOP SPECIALIZING IN CHILDREN'S SHOES JERUSALEM JAFFA RD., RUSSIAN BLDG. CLASSICAL BEAUTY OF FORMS still nowadays the Ardent desire of every woman A full, tight bust is assured by “ULTRAFORM” the only scientifically tested Hormone» Vit amin Preparation The best Cosmeticum Application simple— success secured! A quantum of this cream-preparation sufficient for a cure cost sh 6/- Send still to *day sh 6/- to Institute JUVENTAS, P.O.B. 2104, Haifa SAVOY THE MOST ELEGANT BAR EXQUISITE CUISINE JERUSALEM • 4 BEN YEHUDA ST. • PHONE 26S6 מודעות סדור: »פרסוס צורה*, תל״אביב, אלבבי 120 , טל. 2337 ! סניף חיפה — ירושלים: חיפה, רח' בלפור 11 , טל. 1525 דפוס ארץ־ישראל, קואופרטיב בע״מ, חל־אביב, רח׳ הרכבת 6
התזמורת הארץ־ישראלית קדופודד מקנייר CRAWFORD McNAIR THE PALESTINE ORCHESTRA 3
מבוא לקונצרט השישי □ למנויי בעוגת 1940/41 / דיר אדיח גרזון־קיבי ארבעתהחבורים של הערב: פתיחה לובר, השביעית לבטהובן, "הים" לדיבוסי ו״הרפסודיה הספרדית" לרוול — שונים איש מרעהו בזמן ובמוצא, אבל במדה רבה יותר באפים הפנימי, אמבם טמון ביסוד ארבעתם רעיון ספרותי מסוים — ובכל זאת :מה שונה עצובו הצלילי של חומר זה, מה שונים השבי־ לים, שבהם מובל בכל פעם השומע. אולם, אם נייחס אפילו אחד מהחבורים האלה למוסיקה , תכניתית — תהיה זאת הגזמה. ■ -. ׳ ־ מאה שנים מפרידות בין תאריכי חייהם של שני המוסיקאים הקלסיים־רומנטיים בטהובן וובר לבין אלה של שני האימפרסיוניסטים דיבוסי ורוול. ■ אלה, גרמנים ואלה צרפתים. ובר, הצעיר מבטהובן בשש שנים בלבד {נולד 1776 ) נרשם בהיסטוריה ליד. הקלסיקון הגדול כרומנטיקן מובהק. מה שמבדילו מבטהובן הקוסמופוליטן הוא מאמצו לקראת בטוי לאומי: אולם האגדה והטבע קובעים את הרגש הרומנטי. כל תופעה מוצאת סמל מוסיקלי טפוסי משלה ונשארת'קשורה לפניות חוזרות והולכות: נתבוגן, למשל, בפתיחה לובר: היא מלאה מוטיבים של האופרה הבאה אחריה: כאן שר היער, בקוינטות של הקרנות. זה לא רשרושו עוצב בצלילים ואף לא נצנוץ העלים בשמש (כאצל דיבוסי); דמות מיתית של ציד פראי עם קרנו מחדיר המחבר לדמיוננו. אף החומר האגדתי אינו מוצג כמטרה בפני עצמה: יש בו תוכן מוסרי: כוחות צדק ורשע המעוצבים במוטיבים הראשיים של הנפשות המתאימות נאבקים על נפש האדם. בכל זאת נתמכת שמיעתנו תמיכה קונסטרוקטיבית: צער, יראה, חלום — הכל מוצא את שלו, את הבטו* הבולט, את מקומו, התפתחותו, גלגולו ושיבתו בצורות הרגילות של הסונטה. כדין הפתיחה הזאת׳ שנתפרשה כבר כיצירה' סימפונית קדומה, היא במדד, רבה יותר גם דין הסימפוניה השביעית של בטהובן. אף־על־פי שאין לה תכנית ממשית כמו ל״פסטרולה", מבשרת היא בכל זאת רעיון פיוטי של מצב רוח נפשי נעלה, מצב־נפש שתואר כ״דיוניזי". תפיסה רומנטית כמעט. נשוב למציאות הדרמטית של הפתיחה "הקלע הקוסם. עוד מזמן כה חביבות עלינו נעימותיה, שאין ביכלתנו להרגיש את המהפכני שבלשון מוסיקלית זו.-כשהוצגה האופרה בפעם הראשונה בשנת ' 1621 בברלין היתד, זאת הצלחה רבה; היא .האפילה אף על האופרה "המפלצת" של הדיקטטור המוסיקלי האיטלקי ל. ספונטיני, אשר העלה על הבמה פילים. זעת שלטו .ידי המאסטרו האיטלקים ברוב חצרות גרמניה, פתח ובר בעתון ערב אחד בדרזדן מחשבות מוזרות על "יצירה אמנותית מכונסת בעצמה" (כלומר. על האופרה)... "אשר בה ישתפו .פעולת , כל האמנויזת כאחת, וכל האברים יתמזגו למשהו שלם . ויפה". דין האופרה, כדין האוברטורה. אוברטורות־ היו מצויות. מאז קמו האופרות. ■׳. כרגיל היו אלה פרקי תזמורת קצרים ללא יחס לאופרה שלה קדמו. ובר ממלא את הפתיחה במוטיבים של האופרה יותר מקידמי־. החויות הדרמטיית ע־בר־ת לפנינו בסקיצות, אבל לא כדרך ה״פוטפורי" זו ליד זו, אלא משולבות, תוך עבוד מוטיבים מצוין. אולם. את המאורע המוסיקלי ממש מהוה האינסטרומנטציה. ובר משתחרר באינסטינקט הגאוני של מוסיקאי בימתי מכבלי ■ הצליל המאוזן של התזמורת הקלסית, הוא מעז כחלוץ החלוצים להשתמש שמוש. סוליסט?• בכלים בודדים וביחוד, בכלי רוח של עץ; הוא מנצל את גון הצליל שלהן! לתאור דרמטי; כן משתמש הוא בסולם הנמוך של הקלרינטות {כוח כביר) או .במיתר G של ד,כנורות, בצלילי קרן אגדתיים וכו׳. הוא היה משום כך ■ ד,מיסד תאמתי של התזמורת הרומנטית החדישה, ובלעדיו לא היינו זוכים לאמנות האינסטרומנטציה של ברליוז אוי וגנר. כשהשמיע בסהובן בפעם הראשונה את הסימפוניה השביעית שלו׳״גקתצרט־צדקה בשמונה לדצמבר שנת 1813 בוינה, היתד, יצירה זו ■ שכנתה הענוה של סימפונית־הקרב המרעישה (נצחון ולינגטון) ושל שני שירי לכת לחצוצרות , .לפלייל זדוסק. טובי . המוסיקאים של וינה סיעו ליצור את רעש הקרב (ביניהם שפור, מייר ביי, מושלם), ובו' בזמן .שמוסיקה תפניתית זו שנשכחה מזמן, זכתה לתשואות בגלל הסנסציה שבה, לא הגיעה כמעט המוסיקה הגאונית של ה״שביעית" להכרת בני הדור. כן,,מודה, למשל, ידידו של. בטה־בן י. ט־משק .,שהוזמן על־ידו לחזרה: "אי־אפשר היה לי להתידד עם סימפוניה זו", ובגגוד לזה כותב ל. שפור, מחבר האופרות המפורסם וגאון הכנור, באוטוביגרפיה שלו: "החבורים החדשים של בטהובן מצאו מאד חן באזני השומעים. החלק השני הנפלא ("אלגרטו"), נדרש עוד ■ -פעם ״דה ¿"® ק ־ • , גם בשלשת הקונצרטים שבאו אחר־כך נדרש "אלגרטו" זה פעמים. ובודאי לא במקרה: מביע הוא את הרוח הכללית . של היצירה באופן אינטנסיבי ביותר ומהוה קשר אידיאלי לחלקי־ה,קצוות. אלגרטו, זה, שבא במקום האדג׳ו, צויין .בסקיצה קודמת כ״ואריאציות" והנו בעצם מין פסקגליה, ז. א., שורת ואריאציות על בסו חוזר. קסם מיוחד טמון בפיגורה הריתמית הקצרה, העוברת בכל הואריאציות (אף בטריו) והמתמידה לחדור להכרה. הקשת הריתמית. הגדולה של שני החלקים הראשונים-נמשכת גם בסקרצו השוטף; נקודת מנוח היא . מוצאת רק בטריו המקסים — לדעת הכומר סטדלר, שיר קדום של עולי רגל אוסטריים — היא מסת־מת לבס״ף בבקכנליה עוצרת־נשימה שבחלק האחרון. . הוא נהפך לשיר מחול המסחרר באוטומטיות הפיגורות ובהטעמות נגדיות חדות ־מחול >- שלא היד, כמותו לפניו. יש שרצו לגלות בו משהו עממי, צלילי פוסטר" נעימות רוסיות, שירים איריים... החשוב הוא כי כאן נתגבשה'הדמות של אותם רעיונות פיוטיים אשר תוארו ע״י ר. וגנר כ״האלהת־המחול", כלומר כעין סויטה או נכון יתר פואימה למחול. אין בה .משום הפתיטיות של יצירות־ד,מינור שלו: זה הוא הלך־רוח "דיוניזי" הפונה לעתיד ומשמש מקור השראה לרומנטיקאים הראשונים, ביחוד .לשוברט. ד,״ים״ לדבוסי (סוים בשנת 1905 ) הוא כיום אחד הפרות המקוריים ביותר של האימפרסיוניזם הצרפתי, תחת הרושם של הצגת הבכורה כתב בעתו עתון איטלקי: "שלש הסקיצות הסימפוניות", כפי שמכנה אותן המחבר, מוגשות לנו בצורת תמונות מרשימות.' הן פונות לרגשותינו המוסיקליים הע־ דינים ביותר המתעררים למראה הים. זה נגוד גמור למוסיקה התבניתית ,הרגילה, הפועלת על אזננו בחקויי הים הנח או הסוער בלבד; או מישנת אותנו על גליה המלודיים של איזו ברקרולה או שיר מלחים. . ■ נתבונן בחלק הראשון "מזריחת החמה ועד צהרי היום", מבחינת החומר אין להבין את הנושא הזה מתוך. המוסיקה. אמנם אין רצונו לתאר את קול הים, המית גליו, כרבים לפניו: אינו שואף להביע את רגשותיו ומצבי הנפש שלו למראה הים: רבה וארוכה היתד, מלחמתו לשחרור המוסיקה
לבעלי ם ע ם ם ע ו ד ן שוקולד - דקיקיזוז - סוכריות רק ם־ FOR GOUR MAN D S CHOCOLATES - WAFFLES - SWEETS ONLY FROM PISCHINGER-RABL הצרפתית מרגשנות הרומנטיקה הגרמנית, . ולא לשוא הפך בשל "מלחמת־התרבות" שלו למתנגדו הגדול של רגנר. לא, ולאז׳האדם שבו אינו רוצה לבוא לידי בטויי, משולל גשמיות הוא, מדיום אשר משקף רק את הרשמים הציוריים ביותר שבסביבתו.' בחבה מיוחדת הוא מתאר תופעות אטמוספיריות, השתקפות אורות באלמנטים חולפים כהרף עין מעל פני האדמה. הצללת השינויים האטמוספדריים של הים "מזריחת החמה ועד ■ צהרי היום", היא, איפוא, עבוד צלילי מיקרוסקופי .כמעט, המעיד על חושים ועצבים .עדינים ביותר.• . מוסיקה כזאת מהוה הקבלה טובה, נאמר, לתמונות מונה, כעין "שער־הכנסיה אחרי הצהרים בר־אן" ו״אות׳ ישער־ בין הערבים", אי לסקיצות־פסטל של הצייר בודן לגלים. ועננים, המכילות העריות מדויקות על תאריך, שעה ומזג הרוחות. 'וירטואוזיות עליונה הוא הטפול בתזמורת. מלאכתו היא כמלאכת הפואנטיליסטים: כתמים מוסי קליים המצטרפים לצליל הנראה שלם רק לשומע המרוחק. ■ כך הוא "משחק הגלים" וגם הסקיצה. השלי שית "דו־שיח בין רוח לים". כאן העמומים המרובים של הכנורות, קרנות, תופים; כאן נצול הרגיסטר הענקי, הרפג׳יות לרוב, צלילי פלגאול וכלי־הקשה. לטכניקה. המוסיקלית שייך ניצול הסולם בטונים .שלמים על הצלילים המשולשים המרובים אשר .עוקבים זה את זה בשורה; אקורדים מקורטות מצטלבות, מלודיקה בשטח הקורטה והקולנטה — כל זה בעל קסם חדש וחורג מתחומי התקופה. רוול, הצעיר ב־ 13 שנה. מוסיף לאלמנטים האתריים גון לוהט. הוא יליד צרפת הדרומית: נולד בהרי הפירינאים, ואם כי מרבה .הוא לעסוק בנושא החביב של המים אשר לדיבוסי נאלץ הוא בכל זאת לחזור לקולוריט הספרדי של מולדתו השופע זוהר אקזוטי מתוך זכרונות נעורים, חבורו שנדפס לרא שונה, ׳והוא אז בן עשרים, ה״הבנרה״ הידועה, רקוד קובני־ספרדי, הוכנס אחר , 12 שנה לרפסודיה הספרדית ( 1907 ,) וכפי שהוא מסביר באוטוביוגרפיה שלו ' "היא מכילה : אלמנטים רבים אשר ישלטו בחבורי האחרונים". כונתו לא רק לאמנות האינסטרומנטציה המפליאה, אלא להמצאה המוסיקלית עצמה: עלית. האלמנטים העממיים לפנטזיות ' משכרות,-; כפי י שהן. משתקפות באופן גאוני ב״בולירו". 7 ■ זי, > , ftJjEERfK i י מאז האופרה "כרמן"'המשיכה ספרד לשמש .נושא. אהוב למוסיקאים רבים. כגון:,שבריה,.ללו, לדביוםיד? | ' רוול אינו מטפל יעוד. ברפסודיות הרגילות כמו שהן על הסממנים' הספרדיים הידועים שבהן, הוא מתמסר לריתמוס שבנוף, באדם, לצבעוניות המחזה הספרדי. נעימות; עממיות הן הרקע׳ ,והתזמורת מעצבת'רק מהן את הציור'הצלילי העובר לפנינו .כמין פוט-מונטג׳ מג־־ן ת-ך חילופי רשמים ¿קצרים. תפקיד רב נועד לכלי־השקה, שהרכבם .גדול ׳מא׳ד, ולצרוף כלים עממיים ספרדיים: תופים גדולים למיניהם, קימבלון, משולש, טמבור בסקי, קסטניטות, גונג, קסילופון, צלסטה וטמבור. "פרליוד לילה" פותח את הסויטה בשני סולד לקלרינפה ופגוט. החלק השני הוא "מלגוניה", .מחול ספרדי, כעין שקונה, המשמש נושא חביב. לזמרים העממיים עד היום הזה. קודם מופיע המוטיב ללא נעימה ובמשך הזמן הולך הוא ומתעשר. ■ בואריאציות. רהחלק השלישי הוא ה״בנרה" מימי נעוריו. היא ידועה לכל מתוך האריה המפורסמת של כרמן באותה האופרה. החלק האחרון . "פריה" .הוא י כעין'מחול־פרא טרנטלי המתפתח למערבולת נלהבת, תעודה מובהקת לחושו.'הצלילי של דייל. TAMARA THE PERFUMERY OF THE EXPERT LARGE SELECTION OF ALL LEADING MAKES YARDLEY • GUERLAIN . ELIZABETH BOCK־ CHANEL • MAX FACTOR . HOUBIGANT ETC. JERUSALEM, JAFFA ROAD CORNER KING GEORGE AVE. • TE IE PHO N E 2 J 8 5 S
The leading second-hand book-store A large choice of music always in stock 2, HASSOLEL ST. CORNER JAFFA RD. You are cordially invited to browse BEFORE going to a party you should have your hair done in the latest fashion at the convenient and modern HAIR DRESSING SALON OF WEISS & STEINER 1 st Hour, Zion Hall Bldg., Jerusalem • ,Phone 4705 for an appointment in his distant memory has become coloured by an almost exotic splendour. His first published composition, written when he was twenty, is the well-known “Habanera” (1895) a Cuban-Spanish dance which twelve years later he added to his RHAPSODIE ESPAGNOLE, because, as he writes in his autobiography: “this cbmopsition already contains elements which are to predominate in my last works”. !Ravel frees himself from the realism of the traditional rhapsodies with their well-known characterisitc national-features. He keeps only the fascinating rhythm of the landscape, of the national type. The very colour of the scenery is found in his music. Folk songs form out the basis and the orchestra transforms ■them into delicáte pictures in sound which leave behind them the impression pf; a splendid photo-montage. A dominant part is given to the percussion instruments which increased by some Spanish national instruments grow to hitherto unknown dimensions: Four chromatic kettledrums, big drums, cymbals, triangle; tambour basque, castanets, tambourin, gong, xylophone, celeste (two harps). The composition bpdnS* with “Préludé à la Nuit” with two solo cadenzas for clarinet and basson. Np: 2, “Malagueña” is a Spanish dancing-song, similar to the old chaconnes: a short dance-motive, the Starting-point for endless improvised váriaitons. .No. & the “Habanera” of Ravel’s youth־ is in its infectious rhythm $iañ ¡rife reminder of “Carmen’s” famous aria (L’Amour est un oiseau). The last part, “Feria” (the Fair) is a rapid, whirling dance, a sort of tarantella, developing into a real rhythmical orgy, testifying in a magnificent way to Ravel’s extraordinary feeling for the effect of tunes. UNIFORMS by TAILOR & CONTRACTOR JERUSALEM . 12, BEN JEHUDA ST. • TELEPHONE 2386 v
production of that“battle-thunder” (among them Spohr, Meyerbeer and Mo- scheles) and while that programme-music, now utterly forgotten, brought him sensational success,, the musical genius of the Seventh Symphony scarcely gained the attention of his contemporaries, — although the second movement (Allegretto) was encored and at the following three concerts this was repeatedly called for, certainly not by chance! This movement is indeed the deepest expression of the spirit that pervades the whole symphony. It forms the ideal centre from which we can survey the whole composition. This Allegretto, which here replaces the traditional Adagio was called “Variations” in an early sketch-book. In fact it is a sort of passacaglia, i.,e., a -series of variations over a recurrent basS which in the harmonious combination of tunes foreshadows Schubert. There is a special charm in the short, rhythmical figure which we may follow through all the variations (even in the trio). Here, as in the other movements also, the rhythm becomes the bearer of a “poetical idea”, — a constructive elementof the highest degree, as for instance, in the first movement (Vivace) where one rhythmical figure prevails. The large, rhythmical arch of the first two movements is taken up by the rushing scherzo too. It finds a short rest in the fascinating trio (' Abbot Stadler”, an old Austrian pilgrims’ song) and finally ends in the breath-taking bacchanale of the last movement. Many folk songs — Russian, Irish, etc. — have been discovered in this composition. It is especially important that one of these “poetical ideas” should ,have been realised here which Wagner defined as the “apotheosis of the dance”. In this symphony which one may call “Dance Poem we see not the pathetic Beethoven of the “minor” compositions but the• Dionysian Beethoven of the “major” compositions ; which have .been of such determining influence on the romanticists, particularly Schubert. We now look upon Debussy’s symphonic poem LA MER (1905) as one of deepest and most original productions of French impressionism. After its first performance an Italian newspaper pointed otjt. very justly, that this music is no mere illustration of the sound of. the sea, lulling the ear, but music which reawakens our rarest and most sublime sensations at sight of the sea. Let us take.the first sketch: “From dawn to noon at,sea”. Such a subject־ cannot be understood from the mtisical point alone. Debussy does not intend to “imitate” the: sound of the sea as so many other composers have done, nor does he strive to express his feelings on seeing the •sea. It is rather as if he became a disembodied spirit, a shadow-like medium -which actually transmits the actual visual impressions of- his environment. The task of expressing the fleeting changes on the most fluid of all elements demands special refinement of senses and nerves. We have to think of his. music in the same way •as we do of the impressionist pictures of Monet or the early pastel sketches of Eugène Boudin depicting waves and clouds and accompanied by exact references to the time of day and direction of the wind. Debussy’s instrumentation is of great virtuosity and like the pointillists he too works with tiny pieces of tone-colour which the distant ear has to combine. This is a particularly-striking feature of “Frolic of the Waves”. Debussy makes ample use of uncommon registers and percussion instruments of all kinds. The last movement “Dialogue of wind and sea” unites former themes embodied in two melodies written, as it were, in dialogue and the whole in orgiastic frenzy. Maurice Ravel, thirteen years junior to Debussy, givès deéper colouring to these-ethereal creations. Born in the south of France, in the neighbourhood of the Pyrenees, he feels a strong attachment to-the Spanish local-colour of his native country and while he contributes to Debussy’s favourites themes (Jeux d’eau, Miroix, Ondine etc.) his real longings go back to his native country which IF
INTRODUCTION To the Sixth Subscription Concert I Dr. Edith Gerson-Kiwi The four works which: make up to-night’s programme:Weber’s “Freischütz” Overture, Beethoven’s Seventh Symphony, Debussy’s “La Mer” and Ravel’s Rhapsodie: Espagnole, pan ■be divided into two distinct parts not only from the standpoint of :period and. nation :but. .even more from their inner 'substance. Common, to them all is a subject that lies outside the musical sphere — varied according to its :literary-dramatic, spiritual or picturesque derivation. and .each subject differing from the other in the melodic appearance, in the numerous ways in which each single case makes its appeal to the hearer. ! Yet it would be going too far to define any one of ■these four symphonic works as “programme” music. A hundreds years separate the two classic-romantic composers, Beethoven and Weber from the !two impressionists Debussy and Ravel, ׳^ , the first-named as truly German as the last named are truly French. Weber, younger than Beethoven by six years (born 1776). has his place in musical history as ■the first real romanticist at the side of the'great classicist. Weber differs from this universal figure by his efforts to ,give his music, national ■features; fairy-world and nature are the influences, which determine hi$ fundamental feelings. Each figure is typified by a musical symbol and is.depicted by means of frequently recurring and characteristic ■modes of.Expression. Let us examine the ÎREISCHUETZ OVERTURE: It is full of motifs taken from the-opera. The forest: itself sings in the horn quintet. But it is the humanised figure of the wild hunter with his horn which appeals to our musical״ imagination rather than the translation into music of the forest’s murmur and shimmer. Weber• did not make use of the fairy tale for its story but for its ethical content: good and evil powers light for the prize of the■■ human . . soul. We- are now so familiar with the. "melodies of the Freischuetz Overture that we no longer realise how revolutionary was its musical , idiom. When the opera was performed for the first time (Berlin 1821) it was immediately exceedingly successful and even overshadowed the latest “opera-extravaganza” of the music-dictator, Spontini, who had even brought elephants^ on to the stage. The Overture is as old as the opera form. As a rule it was a Short orchestral introduction without ■any relationship to the .opera following arid Weber was the first to connect the Overture to the Opera by using the same, dominant motives : in : both: •Perhaps somewhat superficially but with great liveliness the dramatic events of the opera are recapitulated, without giving;, however, the impression of a potpourri. But it is, !the instrumentation which., is the musical “event”. With the creative intuition of a composer writing for the stage, Weber freeshimself. from the “neutrality” of the classical, orchestra. He is one. of the first to dare to treat single instruments through using their individual timbré for dramatic : characterisation. Zamiel’s fatal power, for instance, is at first symbolised by deep dissonant chords in the tremolo with three beats of the kettledrums, contrabasses in the pizzicato, cell¡ and clarinets. Weber is* thus the real founder, of the modern romantic orchestra and without him the art of instrumentation which is so highly developed in Berlioz and Wagner would have been, impossible. When Beethoven played his SEVENTH SYMPHONY for ■the first time (Vienna, Dec. 8th, 1813) at a Benefit Concert, it was but the modest neighbour of his ' turbulent battle-symphony" (“Wellington’s Victory”) and of two marches for trumpets by Pleyel and Dussek. The best musicians of Vienna took part in the rrr
FOYLE’S LIBRARY AGENCY THE ENGLISH BOOKSHOP Latest titles available from the LENDING LIBRARY QUEEN MSHSANDt’S WAY (OPPOSITE FULWORTHS) THE FREEDOM OF THE SHOP IS YOURS TO BROWSE AT YOUR LEISURE PHOTO-EUROPE CAMERA EXCHANGE 'ז - g E.. ' < A F II f U R Ç• P t . ■ PHON c 4 0 0-1 S. KLEIXMAW PIANO SPECIALIST JERUSALEM 2, STORRS AVE. TELEPHONE 57-96 PURCHASE HIRE TUNING REPAIRS Service by Expert» BLUTHNED CLASSICAL DANCE. RHYTHMICS, GYMNASTICS ELSE DUBLON FULL PROFESSIONAL TRAINING SPECIAL GYMNASTICS F. WOMEN 6, Al F ASI ROAD ריקוד אם 1 ותי. ריתתיקה, החעםלות עליזה דובלון שעורים מיוחדים למשתלמים ה ת ע ם ל 1 ת ם י 1 ח ד ת לושי □ רחוב אלפס• 6 YOUR CAR NEEDS RELIABLE SERVICE USE FORD SERVICE AT THE חן לם נווי חך שרוח אחראי פ 1 ה אל שדות פור ד ב גדאדי פורד תל־אביב • ירושלים • חיפה חברה י ר ו גט ל ם י ח ל אוטו ם ובידים ב ע ־ ם FORD GARAGES TEL-AVIV • JERUSALEM • HAIFA JERUSALEM AUTOMOBILE COMPANY LIMITED PRINCESS MARY AVENUE Lay-out—Adv. "Zurah”-Adv., Tel-Aviv, Allenby 120, Tel. 2337; Haifa Branch: Balfour St. 11, Tel .1525 Dfus Erez Israel, Coop. Society Ltd., Tel Aviv
JERUSALEM: PRINCESS NEW BUSINESS The BRITISH THOMSON-HOUSTON Co. Ltd n * *3 N i id 1 ״ p T N n mminn THE PALESTINE ORCHESTRA ICI Imperial Chemical Industries (LEVANT) LTD. ICI תעשיות הימין» (לבנט) בע־ם LEADERS IN THE FIELD OF AGRICULTURAL AND INDUSTRIAL DEVELOPMENT IN PALESTINE 0 ס פ קי ה יסודות לפיתוח ה ח p ל א 1 ח HAIFA / TEL-AVIV / JAFFA 1 9 ’ ת ל ־ א 3 ’ ב חיפה
ipoarchives.orgRkJQdWJsaXNoZXIy NDUxMg==